Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Russian ] В 1916 года, 25 Апрель официально назвал День АНЗАКа. День отмечен большим ра...

Original Texts
The 25th of April was officially named ANZAC Day in 1916. It was marked by a wide variety of ceremonies and services in Australia, a march through London, and a sports day in the Australian camp in Egypt. In London over 2,000 Australian and New Zealand troops marched through the streets. A London newspaper headline dubbed them “the knights of Gallipoli”. Marches were held all over Australia; in the Sydney march, convoys of cars carried wounded soldiers from Gallipoli attended by nurses. For the remaining years of the war, ANZAC Day was used as an occasion for patriotic rallies and recruiting campaigns, and parades of serving members of the AIF were held in most cities.
Translated by aidar_95
День 25 апреля был официально назван днем ANZAC в 1916 году. Он был отмечен различными церемониями и служениями в Австралии, маршем через Лондон и спортивным днем в австралийском лагере, в Египте. В Лондоне, более 2000 австралийских и новозеландских соддат промаршировали сквозь улицы. Заголовок лондонской газеты окрестил их "рыцарями Галиполи". Марши прошли по всей Австралии; в Сиднейском марше конвои машин везли раненых солдат из Галиполи, посещаемых медсестрами. На протяжении оставшихся лет войны, День ANZAC был использован как повод для патриотических митингов и кампаний рекрутирования. Парады служивших членов АИС тоже прошли в большинстве городов.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
677letters
Translation Language
English → Russian
Translation Fee
$15.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
aidar_95 aidar_95
Starter