Mónica Monteiro (mms_1973_07)
A minha experiência profissional como jornalista em Portugal desdobra-se em várias áreas dentro da imprensa escrita, nacional e regional, tendo já assumido funções de editora executiva e coordenadora em algumas publicações.
O universo da comunicação é vasta e atualmente trabalho em regime de free-lance nesta área. Durante a minha carreira, também desenvolvi atividade como tradutora, sobretudo traduzindo artigos jornalísticos, de inglês para português, para serem publicados em media portugueses. Este trabalho também abrangeu a retroversão (português» inglês). Mantenho alguma atividade na tradução e, porque não, tirar partido da minha experiência, aproveitando a janela de oportunidade que esta plataforma me está a abrir.
Possuo elevada capacidade a nível de expressão oral e escrita, na minha língua materna, com certeza, apurada pela profissão de jornalista, e considero-me fluente em inglês – língua que sempre foi necessária na atividade jornalística. Uma ampla cultura geral, mais um ‘defeito’ da profissão, e sou organizada quanto baste (imprescindível nesta área e ainda mais como free-lancer). A não descurar a minha recorrente utilização de redes sociais e afins para espreitar o mundo por essas janelas mas também deixar discorrer o gosto pela escrita e pela opinião sobre o nosso mundo.
Sou versátil, mais um ‘defeito’ que se foi limando ao longo de uma carreira que se revelou diversificada. Estou empenhada em abraçar novos desafios profissionais, e eis que, aqui, surge uma oportunidade para fazer mais numa área que sempre gostei e onde acumulei alguma experiência – a tradução.
Viajo o quanto baste, e o meu escritório é o meu computador portátil em qualquer mesa…secretária…que encontro nos lugares por onde vou assentando arraiais. Este tipo de trabalho online revela-se perfeito para mim. É assim. E nada como tirar partido da minha longa experiência e das novas (não assim tão novas) formas de trabalhar na World Wide Web.
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → Portuguese (Portugal) | Journalism | 4 years | Experiência na tradução de artigos jornalísticos internacionais (inglês »português), para publicação em meios de comunicação (revistas e jornais) portugueses - uma actividade que desenvolvi paralelamente à profissão de jornalista em Portugal | |
Portuguese (Portugal) → English | Publishing/Press Release | 5–10 years | Em associação à minha experiência em consultoria de comunicação, ajudando empresas e organizações a promover atividades e serviços, também desenvolvo notas e comunicados de imprensa em inglês para empresas e entidades que querem promover-se fora de portas. Por exemplo, traduzir uma comunicação de português para inglês, para empresas portuguesas que pretendem promover-se no estrangeiro. Um serviço intimamente relacionado com os meus serviços de consultoria de comunicação em Portugal. | |
Portuguese (Portugal) → Portuguese (Portugal) | Publishing/Press Release | 5–10 years | Nos últimos anos tenho trabalhado em consultoria de comunicação. Ajudo empresas a promover-se, bem como a promover eventos organizados por os mais diferentes tipos de organizações e entidades. | |
Portuguese (Portugal) → Portuguese (Portugal) | Journalism | 15–20 years | Tenho uma licenciatura em Comunicação Social e uma especialização em Jornalismo, que terminei em 1996. No mesmo ano comecei a trabalhar no universo do jornalismo. A minha longa experiência como jornalista em Portugal pode ser dividida em várias áreas da imprensa, a nível nacional e regional. Além disso, tenho experiência como editora e coordenadora de algumas publicações portuguesas. A área da Comunicação é vasta e estou empenhada em percorrer novos caminhos, consciente de que a experiência diversificada no jornalismo é certamente um trunfo para abraçar novos desafios de comunicação, particularmente em áreas relacionadas. Hoje em dia, a minha atividade está mais relacionada com a consultoria de comunicação, e também com a tradução, uma atividade que sempre desempenhei paralelamente à profissão de jornalista. Sou freelancer no vasto universo da Comunicação. Grande capacidade a nível de expressão oral e escrita, ampla cultura geral, inglês fluente, muito organizada. Criativa q.b., com paixão pelas palavras, literaturas e afins. Sólidos conhecimentos de informática à luz das atuais exigências da Comunicação (internet, redes sociais, blogs…). |
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Senior English ≫ Portuguese (Portugal) | 0 | 1 / 71 | 0 / 0 |
Starter Portuguese (Portugal) ≫ English | 1 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 50 % (1 / 2) |