Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Malay to Japanese ] Q14 keselamatan dan jika barang yang dipesan tidak sama dengan apa yang diha...
Original Texts
Q14
keselamatan dan jika barang yang dipesan tidak sama dengan apa yang dihantar.
Informasi diri terutama berkaitan kewanagan dicuri
Barang tidak samapai.
barang yang dihantar rosak bila sampai
BARANG ROSAK.
barang diterima dalam keadaan rosak dan tidak seperti yang ditunjuk.
tiada
barang tidak sampai dan rosak
security
tidak dapat track barang barang saya
Ada ketikanya produk kurang panduan atau manual pengguna yg mudah difahami.
Q16
Merujuk halaman "Tentang Kami" laman web EC
matawang asing
Q21
beli barang dalam negeri
tiada produk yang menarik dari jepun
susah komuniksi
tiada barang yang diperlukan
BARANGAN YANG INGIN DIBELI TIDAK BERKAITAN DENGAN PRODUK JEPUN.
Q22
Membeli part kereta dari jepun
keselamatan dan jika barang yang dipesan tidak sama dengan apa yang dihantar.
Informasi diri terutama berkaitan kewanagan dicuri
Barang tidak samapai.
barang yang dihantar rosak bila sampai
BARANG ROSAK.
barang diterima dalam keadaan rosak dan tidak seperti yang ditunjuk.
tiada
barang tidak sampai dan rosak
security
tidak dapat track barang barang saya
Ada ketikanya produk kurang panduan atau manual pengguna yg mudah difahami.
Q16
Merujuk halaman "Tentang Kami" laman web EC
matawang asing
Q21
beli barang dalam negeri
tiada produk yang menarik dari jepun
susah komuniksi
tiada barang yang diperlukan
BARANGAN YANG INGIN DIBELI TIDAK BERKAITAN DENGAN PRODUK JEPUN.
Q22
Membeli part kereta dari jepun
Translated by
fasihah_f
Q14
keselamatan dan jika barang yang dipesan tidak sama dengan apa yang dihantar.
Informasi diri terutama berkaitan kewanagan dicuri
Barang tidak samapai.
barang yang dihantar rosak bila sampai
安全さともし届いたものが注文したのと異なる。
個人情報、特に財務情報が盗まれる。
商品が届かなかった。
商品は届いたが、破損した。
BARANG ROSAK.
商品は壊れている。
barang diterima dalam keadaan rosak dan tidak seperti yang ditunjuk.
tiada
barang tidak sampai dan rosak
security
tidak dapat track barang barang saya
届いたものが壊れているまたは写真と異なる。
無し。
商品は届かなかったまたは壊れている。
セキュリティ。
商品の配達状況が分からない。
Ada ketikanya produk kurang panduan atau manual pengguna yg mudah difahami.
たまに、商品のユーザーガイドが不足しているまたは理解できないマニュアル書
Q16
Merujuk halaman "Tentang Kami" laman web EC
ECウェッブサイトにある’会社情報’を参照する
matawang asing
外国通貨
Q21
beli barang dalam negeri
国内で買い物をする
tiada produk yang menarik dari jepun
日本からの魅力的な商品はない
susah komuniksi
コミュニケションの難しさ
tiada barang yang diperlukan
必要にあるものがない
BARANGAN YANG INGIN DIBELI TIDAK BERKAITAN DENGAN PRODUK JEPUN.
買いたい商品は日本製品ではない
Q22
Membeli part kereta dari jepun
日本からの車部品を購入する
keselamatan dan jika barang yang dipesan tidak sama dengan apa yang dihantar.
Informasi diri terutama berkaitan kewanagan dicuri
Barang tidak samapai.
barang yang dihantar rosak bila sampai
安全さともし届いたものが注文したのと異なる。
個人情報、特に財務情報が盗まれる。
商品が届かなかった。
商品は届いたが、破損した。
BARANG ROSAK.
商品は壊れている。
barang diterima dalam keadaan rosak dan tidak seperti yang ditunjuk.
tiada
barang tidak sampai dan rosak
security
tidak dapat track barang barang saya
届いたものが壊れているまたは写真と異なる。
無し。
商品は届かなかったまたは壊れている。
セキュリティ。
商品の配達状況が分からない。
Ada ketikanya produk kurang panduan atau manual pengguna yg mudah difahami.
たまに、商品のユーザーガイドが不足しているまたは理解できないマニュアル書
Q16
Merujuk halaman "Tentang Kami" laman web EC
ECウェッブサイトにある’会社情報’を参照する
matawang asing
外国通貨
Q21
beli barang dalam negeri
国内で買い物をする
tiada produk yang menarik dari jepun
日本からの魅力的な商品はない
susah komuniksi
コミュニケションの難しさ
tiada barang yang diperlukan
必要にあるものがない
BARANGAN YANG INGIN DIBELI TIDAK BERKAITAN DENGAN PRODUK JEPUN.
買いたい商品は日本製品ではない
Q22
Membeli part kereta dari jepun
日本からの車部品を購入する
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 685letters
- Translation Language
- Malay → Japanese
- Translation Fee
- $15.42
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
fasihah_f
Starter