Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [문의] 에이벡스 뮤직 크리에이티브 주식회사 0570-064-414 (평일만 11 : 00-18 : 00

Original Texts
【東京】[先行チケット受付中]☆Girly Party(昼の部・夜の部)

女性シンガー宮脇詩音 主催「☆Girly Party」に東京女子流の参加決定!


女性シンガー 宮脇詩音が主催のイベントに、東京女子流も共催として参加!“欲しがり”な5人の女子が欲しがるエンタテインメントをゲストに招き開催する複合型イベントが決定!
その名も「☆Girly(ほしがり)Party」!
Translated by totem1213
"도쿄" [선행 티켓 접수 중]☆Girly Party (낮 시간, 저녁 시간)

여성 싱어 미야와키 시온 주최[☆Girly Party]에 도쿄여자류의 참가 결정!

여성 싱어 미야와키 시온이 주최하는 이벤트 에 도쿄여자류도 공동 주최로써 참가! "욕심이 많은" 5명의 여자가 원하는 엔터테인먼트를 게스트로 초대해 개최하는
복합형 이벤트가 결정!
그 이름도 [☆Girly(호시가리) Party]!
Contact
min9
Translated by min9
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1253letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$112.77
Translation Time
약 한 시간
번역자
totem1213 totem1213
Starter Contact
번역자
min9 min9
Standard
韓国と日本の企業にて10年以上の通訳、翻訳の経験があります。
スピードのみならず、正確、なおかつきめ細やかなリサーチと的確なワード選択などでご満足いただ...
번역자
mlle_licca mlle_licca
Starter
母語は日本語
Contact
번역자
chloe2ne1 chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦10年目を迎えました。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...