Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" 입장자 한정으로 신곡 "NO ME WITHOUT YOU" ...
Original Texts
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」来場者限定で新曲「NO ME WITHOUT YOU」配信決定!
12月1日(火)・2日(水)・5日(土)・6日(日)にて開催される「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の来場者限定で、2016年1月20日発売のNEWアルバム『WINTER of LOVE』から新曲「NO ME WITHOUT YOU」をmu-mo独占先行配信が決定!
会場で配布されるチラシに記載してあるシリアルナンバーを入力して
新曲「NO ME WITHOUT YOU」をダウンロード・購入してくださいね!
※会場でこちらのチラシをCHECK★
12月1日(火)・2日(水)・5日(土)・6日(日)にて開催される「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の来場者限定で、2016年1月20日発売のNEWアルバム『WINTER of LOVE』から新曲「NO ME WITHOUT YOU」をmu-mo独占先行配信が決定!
会場で配布されるチラシに記載してあるシリアルナンバーを入力して
新曲「NO ME WITHOUT YOU」をダウンロード・購入してくださいね!
※会場でこちらのチラシをCHECK★
Translated by
ys080911
"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" 입장자 한정으로 신곡 "NO ME WITHOUT YOU" 배포 결정!
12월 1일(화)·2일(수)·5일(토)·6일(일)에서 열릴 "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist"의 참가자 중 2016년 1월 20일 발매하는 NEW앨범 『 WINTER of LOVE』에서 신곡"NO ME WITHOUT YOU"을 mu-mo독점 사전 배포 결정!
12월 1일(화)·2일(수)·5일(토)·6일(일)에서 열릴 "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist"의 참가자 중 2016년 1월 20일 발매하는 NEW앨범 『 WINTER of LOVE』에서 신곡"NO ME WITHOUT YOU"을 mu-mo독점 사전 배포 결정!
현장에서 배포되는 전단지에 기재되어 있는 일련 번호를 입력하고
신곡 "NO ME WITHOUT YOU"을 다운로드 구입하세요!
※현장에서 이 전단을 CHECK★
신곡 "NO ME WITHOUT YOU"을 다운로드 구입하세요!
※현장에서 이 전단을 CHECK★
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 326letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $29.34
- Translation Time
- 10분
번역자
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...