Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [캠페인 기간] 2015/7/22 (수) ~ 2015/8/31 (월) 23:59 [대상 상품] 7/22 발매 "SUMMER of ...

Original Texts
a-nation会場やmu-moにて「SUMMER of LOVE」キャンペーン開催決定!

いよいよ今週末、そして来週開催されるa-nation stadium fes.!
a-nation会場や配信サイトで「SUMMER of LOVE」キャンペーンの開催が決定しました!是非チェックしてください♪

<CD&DVD ご購入者キャンペーン概要>
★a-nation stadium fes.会場
Translated by winona
a-nation과 mu-mo에서 ’SUMMER of LOVE ' 캠페인 개최 결정!

드디어 이번 주말, 그리고 다음 주 개최되는 a-nation stadium fes!
a-nation과 음악 다운 사이트 ’SUMMER of LOVE ' 캠페인개최가 결정되었습니다! 꼭 체크 해주세요 ♪

<CD & DVD 구입자 캠페인 개요>
★ a-nation stadium fes 회장
Contact
parksa
Translated by parksa
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1043letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$93.87
Translation Time
18분
번역자
winona winona
Starter
日本語、韓国語の翻訳をしております。NHKバイリンガルセンター、歴史ある翻訳社などで実績を積んでおり、培ってきたスキルを最大限に生かして一生懸命頑張ります...
Contact
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...