Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 시민 신고서 서비스 제 2탄이 니죠의 "GYPSY HOUSE"씨에서 시작! 니죠 역에서 살짝 남쪽에 위치한, 수제 스파이스로 요리된 ...
Original Texts
[営業時間]
平日:11:30〜14:30 *夜はご予約とイベント営業のみ
土日祝:11:30〜17:30
定休日: 不定休
デジタル市民についてはこちら!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
平日:11:30〜14:30 *夜はご予約とイベント営業のみ
土日祝:11:30〜17:30
定休日: 不定休
デジタル市民についてはこちら!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
Translated by
parksa
[영업 시간]
평일 : 11:30~14:30 * 밤은 예약과 이벤트 영업만
토, 일, 공휴일 : 11:30~17:30
정기 휴일 : 부정기 휴
디지털 시민에 대해서는 이곳으로!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
평일 : 11:30~14:30 * 밤은 예약과 이벤트 영업만
토, 일, 공휴일 : 11:30~17:30
정기 휴일 : 부정기 휴
디지털 시민에 대해서는 이곳으로!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 522letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $46.98
- Translation Time
- 32분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...