Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 센다이 지역 AAAx구루나비 스페셜 캠페인 결정! 7/4(토), 4(일) 센다이 제비오 아레나(Sendai Xebio Arena...

Original Texts
【キャンペーン期間】
予約受付期間:2015年6月15日(月)~7月8日(水)
来店期間:2015年7月1日(水)~7月8日(水)


【特典】
予約来店者全員:AAAオリジナルステッカー

くじ引き:
A賞 AAAサイン入りグッズ
B賞 ポストカード
※特別プランをご予約&ご来店いただいた人数分、
くじ引きにチャレンジいただけます。

※未成年者の飲酒は法律で禁じられています。
Translated by ys080911
[캠페인 기간]
예약 접수 기간 : 2015년 6월 15일(월) ~ 7월 8일(수)
방문 기간 : 2015년 7월 1일(수) ~ 7월 8일(수)

【특전】
예약 방문자 전원 : AAA 오리지널 스티커

제비 뽑기 :
A상 AAA 사인 상품
B상 엽서
※ 특별 플랜을 예약 또는 방문하신 인원 수 만큼
제비 뽑기에 도전하실 수 있습니다.

※ 미성년자의 음주는 법률에 따라 금지합니다.
krista
Translated by krista
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
496letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$44.64
Translation Time
15분
번역자
ys080911 ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
번역자
krista krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...