Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 11:40~12:10 단젠!!LIVE특별편 ~초・단젠!!LIVE~(SOLIDEMO、BOYS AND MEN 도쿄 ※ BOYS AND MEN의...

Original Texts
【千葉】ニコニコ超会議2015

4/26(日)【アーティスト出演時間】
10:30~10:40 SUPER☆GiRLS&わーすた
11:00~11:30 東京女子流
※東京女子流はアニメ「フェアリーテイル」新EDである「Never ever」のパフォーマンスほかを予定。
※ライブ終了後、エイベックスブース近辺で、女子流ティッシュを配布します。メンバーも参加予定。
Translated by kyonnie
【치바】니코니코초회의2015

4/26(일)【아티스트 출연시간】
10:30~10:40 SUPER☆GiRLS&와-스타
11:00~11:30 TOKYO GIRLS' STYLE
※TOKYO GIRLS' STYLE은 애니메이션 「페어리 테일」 신ED인「Never ever」 퍼포먼스 등을 선보일 예정.
※라이브 종료 후, 에이벡스 부스 부근에서 TOKYO GIRLS' STYLE 티슈를 배부합니다. 멤버도 참가 예정.
kim_dae_sung
Translated by kim_dae_sung
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
395letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$35.55
Translation Time
17분
번역자
kyonnie kyonnie
Starter (High)
日本語・韓国語ともにネイティブレベルです。現役で通訳・翻訳士として活躍中です。日本居住経験9年、日本企業との仕事経験7年以上です。
번역자
kim_dae_sung kim_dae_sung
Starter