Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ・DAICHI MIURA [Unlock -Chore Video-] http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v1...
Original Texts
GYAO!にて「Unlock」のミュージック・ビデオ&コレオ・ビデオが公開!
GYAO!にて「Unlock」のミュージック・ビデオ&コレオ・ビデオが公開中!
■三浦大知サイト http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/
・三浦大知 「Unlock」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002542/
GYAO!にて「Unlock」のミュージック・ビデオ&コレオ・ビデオが公開中!
■三浦大知サイト http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/
・三浦大知 「Unlock」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002542/
Translated by
parksa
GYAO!에서 "Unlock"의 뮤직 비디오&코레오 비디오가 공개!
GYAO!에서 "Unlock"의 뮤직 비디오&코레오 비디오가 공개 중!
■DAICHI MIURA 사이트 http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/
·DAICHI MIURA "Unlock"
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002542/
GYAO!에서 "Unlock"의 뮤직 비디오&코레오 비디오가 공개 중!
■DAICHI MIURA 사이트 http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/
·DAICHI MIURA "Unlock"
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002542/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 419letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $37.71
- Translation Time
- 8분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。