Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 미우라 다이치의 보고 언제나 신세많이 지고 있습니다. 미우라다이치입니다. 개인적인 일입니다만, 이번 전부터 사귀고 있었던 일반 여성분...

Original Texts
三浦大知よりご報告

いつもお世話になっております。三浦大知です。
私事ではございますが、この度かねてよりお付き合いしておりました一般女性の方と結婚、
入籍をさせて頂きました事を謹んで御報告致します。
Translated by ogiandjade
미우라 다이치의 보고

언제나 신세많이 지고 있습니다. 미우라다이치입니다. 개인적인 일입니다만, 이번 전부터 사귀고 있었던 일반 여성분과 결혼, 입적 받은 일을 삼가보고드립니다.
like_a_turtle
Translated by like_a_turtle
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
305letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$27.45
Translation Time
약 2시간
번역자
ogiandjade ogiandjade
Starter
日本語が上手じゃないですけど、頑張ります。よろしくお願いします。
번역자
like_a_turtle like_a_turtle
Starter
大学で日本語を専攻している韓国人です。よろしくお願いします。