Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ◼︎상품 정보 ◇BIG인형3 (총 2종류/전체 크기 약 35cm) ◇달력 마스코트~가을~ (총 3종류/전체 크기 약 9cm)
Original Texts
倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!
11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!
■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/
■商品情報
◇BIGぬいぐるみ3(全2種/全高約35cm)
◇カレンダーマスコット~秋~(全3種/全高約9cm)
11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!
■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/
■商品情報
◇BIGぬいぐるみ3(全2種/全高約35cm)
◇カレンダーマスコット~秋~(全3種/全高約9cm)
코다곰(倖田クマ)의 오락실용 경품에 새로운 버젼 등장!!
11월의 <코다곰(倖田クマ)> 오락실용 경품(경품 획득 게임)에 생일 버전이나 산타클로스 버전 등 계절에 맞춘 조합이 등장!
◼︎출시 점포 : 전국의 라운드원(ラウンドワン)의 점포(일부 취급하지 않는 점포도 있음)
◼︎출시 시기 : 2014년 11월 21일(금)부터 순차적으로 출시 예쩡
◼︎공식 사이트 <캬라광장(キャラ広場)> : http://f-ch.jp/kodakuma06/
11월의 <코다곰(倖田クマ)> 오락실용 경품(경품 획득 게임)에 생일 버전이나 산타클로스 버전 등 계절에 맞춘 조합이 등장!
◼︎출시 점포 : 전국의 라운드원(ラウンドワン)의 점포(일부 취급하지 않는 점포도 있음)
◼︎출시 시기 : 2014년 11월 21일(금)부터 순차적으로 출시 예쩡
◼︎공식 사이트 <캬라광장(キャラ広場)> : http://f-ch.jp/kodakuma06/
◼︎상품 정보
◇BIG인형3 (총 2종류/전체 크기 약 35cm)
◇달력 마스코트~가을~ (총 3종류/전체 크기 약 9cm)
◇BIG인형3 (총 2종류/전체 크기 약 35cm)
◇달력 마스코트~가을~ (총 3종류/전체 크기 약 9cm)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 261letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $23.49
- Translation Time
- 32분