Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] 간편하고 강력한, 마법소녀 프라이드의 하늘에 날아오르자! * 어떤 게임인가요? 한 방향으로만 돌 수 있는 슈팅게임이에요. 마법소녀...

Original Texts
まじょっこフライト

高品質で手軽に遊べるライトゲームをお届けするHappy Elements Super Liteブランドの第1弾。
新感覚!完全無料の360度回転シューティングゲーム!
空飛ぶホウキにまたがって、夜空を舞台に魔女っ娘が悪魔退治!

操作は簡単。
タップして旋回するだけ!
画面外から現れる敵の攻撃をかわし、魔法を当ててやっつけよう。
4つの魔法を使いこなせるかが勝利の鍵だ!

気軽に遊べるモードから、がっつり激ムズモードまで、幅広い難易度設定。
さらに、スコアランキング機能を搭載。
手軽で手強い、まじょっこフライトの空に飛び立とう!

・どんなゲーム?
一方向にしか曲がれないシューティングゲームだよ。
魔女っ子ミーナを操って、友達とハイスコアを競い合おう!

・プレイ方法1
画面をタップすると、ミーナが反時計回りに回転するよ

・プレイ方法2
反対には回れないので気をつけてね

・魔法の道具
魔法の道具は4種類あるよ。スワイプして選択してね

・1.ワイドショット
広範囲に魔法が4発も撃てるよ

・2.ラピッドショット
威力は弱いけど、ばんばん撃てるよ
・3.シールド
上下にシールドが出るよ。敵の魔法も防げるんだ

・4.オールドファッション
威力は最強っ!だけど画面に1発しか出せないよ

・Wave
Waveは7.5秒に1進むよ。Waveが進むほど敵が強くなるんだ!

・実績の例
Easy - Wave10到達
難易度EasyでWave10に到達する
難易度EasyでWave10に到達しました
Translated by nuko
마법소녀 프라이드

고품질로 간편하게 즐길 수 있는 라이딩 게임을 제공하는 Happy Elements Super Life 프라이드의 제 1탄.
신감각! 완전무료 360도 회전 슈팅 게임!
하늘을 나는 빗자루에 걸터앉아, 밤하늘을 무대로 마법소녀가 악마를 퇴치합니다!

조작은 간단합니다.
터치로 빙글빙글 돌기만 하면 돼요!
화면 밖에서 나타나는 적의 공격을 피하고, 마법을 맞춰 주세요.
4개의 마법을 능숙히 사용하는 것이 승리의 관건!

간단하게 놀 수 있는 모드부터, 완전 어려운 모드까지, 폭넓은 난이도 설정.
또한 스코어 랭킹 기능도 탑재.
간편하고 강력한, 마법소녀 프라이드의 하늘에 날아오르자!

* 어떤 게임인가요?
한 방향으로만 돌 수 있는 슈팅게임이에요.
마법소녀 미나를 조종해서, 친구와 함께 하이스코어를 노려봐요!

* 플레이 방법 1
화면을 터치하면, 미나가 반시계방항으로 돌거에요.

* 플레이 방법 2
반대방향으로는 돌지 않으니까 주의해 주세요.

* 마법 도구
마법 도구에는 네 종류가 있어요. 드래그해서 선택하세요.

* 1. 와이드 샷
광범위하게 마법을 4발 쏠 수 있어요

*2. 래피드 샷
위력은 약하지만, 펑펑 쏠 수 있엉
3. 쉴드
위아래로 쉴드가 생겨요. 적의 마법도 막을 수 있어요.

4. 올드 패션
위력은 최고! 하지만 화면에 한 발 밖에 쏠 수 없어요.

* Wave
Wave는 7.5초에 1 올라가요. Wave가 올라가면 적도 강해져요!

* 실적 예제
Easy - Wave 10에 도달
난이도 Easy로 Wave10에 도달하다
난이도 Easy로 Wave10에 도달했습니다
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
622letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$55.98
Translation Time
21분
번역자
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
Contact