Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 【대상 상품은 여기】 mu-mo 숍 http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl03/ (PC/스마트폰/MB...
Original Texts
★ オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ mu-moショップにて販売スタート!
mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!
東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。
欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。
mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!
東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。
欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。
Translated by
nuko
★ 오피셜 굿즈 기간한정 【30% OFF】SPECIAL PRICE ★ mu-mo샵에서 판매 스타트!
mu-mo샵의 기간한정・수량한정 세일 스페셜 캠페인이 스타트!
TOHOSHINKI와 관련해 과거에 판매되었던 오피셜 굿즈 중 일부가 기간한정・수량한정 30% OFF의 스페셜 프라이스로 판매중입니다.
갖고싶었던 아이템을, 이 기회에 저렴하게 구입하세요.
mu-mo샵의 기간한정・수량한정 세일 스페셜 캠페인이 스타트!
TOHOSHINKI와 관련해 과거에 판매되었던 오피셜 굿즈 중 일부가 기간한정・수량한정 30% OFF의 스페셜 프라이스로 판매중입니다.
갖고싶었던 아이템을, 이 기회에 저렴하게 구입하세요.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 346letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $31.14
- Translation Time
- 12분