YOON HO, ROH (yunoj) 翻訳実績

4.9 15 件のレビュー
本人確認済み
約8年前 男性 30代
大韓民国
韓国語 (ネイティブ) 日本語
文化 ビジネス 文学 技術 旅行・観光
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
yunoj 日本語 → 韓国語
原文

お返事にお時間かかってしまい大変申し訳ありません。
使用したいと言って頂けて光栄です。
そして、あなたが思う懸念も理解しました
全ておっしゃる通りだと思います

まず、商品に対してですが
商品を持っていたコレクターの方もリペイントだと思うが確認はしてないっと言っていました
そのレンズを通した絵を愛せるかどうかだと言っていました
しかし、私共は販売するにあたって詳細がわからない以上
専門店で確認する必要がありました
なのでライカ専門的に扱う店舗で確認しました
リペイントの可能性が高いとも言われました

翻訳

답변에 시간이 걸려서 대단히 죄송합니다.
사용하고 싶다고 말씀해주셔서 영광입니다.
그리고 당신의 걱정 또한 이해했습니다.
모두 말씀하신 그대로라고 생각합니다.

우선 상품에 대해서 말씀드리자면,
상품을 가지고 있던 컬렉터 분도 리 페인트라고는 생각하지만 확인은 하지 않았다고 말했습니다.
그 렌즈를 통해 찍은 사진을 사랑할 수 있을지가 관건이라고 말했습니다.
그렇지만, 저희는 판매에 있어서 상세한 내용을 알 수 없는 이상
전문점에서 확인을 받을 필요가 있었습니다.
그래서 라이카를 전문적으로 취급하는 매장에서 확인을 했습니다.
리 페인트의 가능성이 높다는 말을 들었습니다.