Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

yumi_matsumoto (yumi_matsumoto)

本人確認済み
2年以上前 女性
フィンランド
日本語 (ネイティブ) 英語
旅行・観光
15 時間 / 週

2008年からフィンランド在住。政府観光局、ホテル、航空会社、国や自治体のビジネス促進機関、デザイン関連企業等のコンテンツや商品案内などの翻訳(英日)およびプルーフリーディング(日本語)の経験が10年あります。内容を熟知し、文章を読む対象者にあった表現を適用し、質の高い翻訳を提供することを大切にしています。翻訳のほかにも、コピーライター、ライター、SNSのコンテンツクリエーターの仕事もしています。フリーライターとしては日本の旅行関連のウェブサイト、新聞の特集などに記事を書かせていただいています。

I am a native Japanese speaker and live in Helsinki. I have 10 years of experience in translating (E-J) and proof-reading website and brochures of government and municipality travel organizations, hotels, airlines, business promotion organization, design companies. I always make sure that tone of voice is right for the contents and the audience and provide high quality translation.




得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 旅行・観光 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 2  / 398
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)