Conyacサービス終了のお知らせ

Yukokumar (yukokumar)

本人確認済み
3年以上前 女性
日本
ネパール語 日本語 (ネイティブ) 英語
出入国管理
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

ネパールに在住して7年になります。
日本語↔️英語、日本語↔️ネパール語、英語↔️ネパール語の翻訳をお受けしております。

ネパール人の夫と国際結婚し、日本語-ネパール語、ネパール語-日本語の翻訳の仕事を2年行なっておりました。教育関連、ビザ関連、日本語学習資料の日本語→ネパール語翻訳経験があります。
【実績例】
・入国管理局関連 日本語↔️ネパール語
・教育関連 日本語→ネパール語 
・日本語学習資料 日本語→ネパール語

また、オーストラリア、英国での海外留学の経験があり、その経験を生かして日本語↔️英語翻訳の仕事もさせていただいています。
【実績例】
・ビジネスメール 日本語↔️英語
・顧客サポート メール 日本語↔️英語
・動画 10本 日本語→英語
                 等

丁寧で早い仕事を心掛けております。宜しくお願い致します!

I have been living in Nepal for 7 years now.
I am married with Nepalese husband and have been working as a translator from Japanese to Nepali and Nepali to Japanese for two years. I have experience in translating education-related and immigration-related documents.
I also have experience studying abroad in the UK and Australia.
I can translate business documents, E-mails etc. Japanese to English, English to Japanese.
I will do my best to work quickly and research carefully.
I’m looking forward to working with you. Thank you!

म नेपालमा बसेको ७बर्ष भयो।
नेपाली श्रीमान सँग अन्तरराष्ट्रिय विवाह गरेको छु र तीन वर्षदेखि जापानी-नेपाली र नेपाली-जापानी अनुवाद गर्दैछु।
शिक्षा र आध्यायगमन सम्बन्धित अनुवादमा अनुभव छ।मैले ukमा पनि अंग्रेज पढेको छु।
म राम्रो र छिटो काम गर्ने कोसिस गर्दछु।
धन्यवाद!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
ネパール語 → 日本語 出入国管理 2年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 201  / 38163
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 21  / 10605
Starter 日本語 ≫ ネパール語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ネパール語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ ネパール語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ネパール語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0