Conyacサービス終了のお知らせ

YH (yosukehironaka) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約4年前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語 スペイン語
ビジネス 特許 出入国管理 技術 出版・プレスリリース 広告
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
yosukehironaka 英語 → 日本語
原文

We're the ones standing in the sky
We take it upon our own allies
From all of the rules we abide by
For us to say our final goodbyes

We are the kingdom in the air
'Cause all of the tones we have declared
The minds of the leaders are elsewhere
I ask you does this sound unfair

Raise a storm
And go where
We've never gone before
We have sworn
To mend
The bond that we have torn

We are the people of the clouds
A title we have been endowed
So join as we all stand and shout
An ancient race we are and proud

So fill the glasses to the brink
A heavy hand so you must think
But I have found the missing link
Our fate is written in the ink

Go where we've never gone before
To mend the bond that we have torn

翻訳

俺たちは空に立っている
俺たちは味方に雑用を引き受けさせる
俺たちが従う全てのルールから
俺たちが最後の別れを告げるために

俺たちは空中の王国にいるんだ
俺たちはすべての音楽を作って育てあげた
その中心人物たちの心は地上にあるけれども
この音楽は果たして不公平なんだろうか?

俺は嵐を起こすぜ
そしてどこへ行くのか分からない
今まで行ったことがないからだ
俺たちは誓った
これまでの争いを修復するために
俺たちが引き裂いた絆だから

俺たちは天上人だ
俺たちが受けた称号さ
だから俺たち全員が立って叫びながら参加するのさ
俺たちが誇りに思ってる古代の種族を讃えるために

だからこそグラスを最後まで飲み干す
重厚な儀式だから考えなければいけない
けれど俺は失われた繋がりを見つけたんだ
俺たちの運命は、単に紙の上に書かれている

俺は今まで行ったことがない場所に行く
俺たちが引き裂いた絆を修復するために