経験がある分野:
機械、車造りの専門(そのうち、特に完成課・資材課、塗装、工務の分野の翻訳)、機械・半導体・通信の特許翻訳、医療・医薬の翻訳
メディア関係(動画の字幕の翻訳(タイムスタンプ・簡潔さを含めて)
リサーチ等
翻訳対象の言葉の組み合わせ:
ハンガリー語と英語と日本語の間(🔛)の翻訳を対応します。
さらに、オランダ語とドイツ語から(🔜)の翻訳も対応します。
自己PR:
ハンガリーの大学で英語及び日本語学科で修士号を得ました。大学勉強中、文部科学省の奨学金を得て、1年埼玉大学の教育学部で勉強しました。日本語能力試験1級を2008年に(21歳の頃)受けました。大学院卒業後、ハンガリーにある日本系の車造りの会社に入社して、1年完成課・資材課、1年塗装課、1年塗装課・工務課で合計で3年働きました。その後来日し、東京のある国際特許事務所に入り、機械・半導体・ドローン・通信・医薬などの特許翻訳とその校正を行いました。という経験を積んでおり、通訳・翻訳のスキルを磨いております。経験をもとに機械業界、車造りの分野、医薬の翻訳、または機械・半導体・通信などの特許翻訳を行います。翻訳を早く完璧に実施することにこだわりを持ちます。お客様の信頼感を作って、お客様を満足させるのはポイントです。翻訳仕事ご依頼、お待ちしております。
2006年以降通訳、翻訳をしております。
資格:
英語と日本語専攻の修士号(2011年)、高等学校教師の資格(2011年)
JLPT1級(2008年)
TOEIC点数965
オランダ語検定試験CNaVT Educatief Startbekwaam (STRT)及びZakelijk Professioneel (PROF)試験を2015年に合格
ドイツ語検定試験)ÖSD(2006年に合格)
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → ハンガリー語 | 機械 | 5~10年 | ||
英語 → 日本語 | 機械 | 5~10年 | ||
ハンガリー語 → 英語 | 機械 | 5~10年 | ||
ハンガリー語 → 日本語 | 特許 | 3年 | ||
ハンガリー語 → 日本語 | 出入国管理 | 4年 | ||
ハンガリー語 → 日本語 | 医療 | 1年 | ||
ハンガリー語 → 日本語 | 機械 | 5~10年 | ||
日本語 → 英語 | 機械 | 5~10年 | ||
日本語 → ハンガリー語 | 特許 | 3年 | ||
日本語 → ハンガリー語 | 出入国管理 | 4年 | ||
日本語 → ハンガリー語 | 医療 | 1年 | ||
日本語 → ハンガリー語 | 機械 | 5~10年 |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Starter 日本語 ≫ オランダ語 | 0 | 0 / 0 | 1 / 103 |
Starter 日本語 ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter ハンガリー語 ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ ハンガリー語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter ハンガリー語 ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 日本語 ≫ ハンガリー語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter オランダ語 ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ オランダ語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter オランダ語 ≫ ハンガリー語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter ハンガリー語 ≫ オランダ語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter オランダ語 ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |