Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

wichai vannavuck (wichai_vannvuck) 翻訳実績

本人確認未認証
9年以上前 男性 60代
bangkok
タイ語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
wichai_vannvuck 日本語 → タイ語 ★★★☆☆ 3.0
原文

せっかくの健康成分ですから、沈殿したらお湯のみを回してかき混ぜ、ぜひすべて飲みきるようにしてください。

【静岡県掛川市】
日本で一番ガン発症率が低い市ですが、その理由のひとつにこの『掛川茶』の効能が上げられています。
がん死亡率日本最低の街、掛川市。がん死亡率が低いだけでなく、医療費が全国平均と比べて4分の3と少ないのも特徴です。
掛川は日照時間が多いため、【掛川で「深蒸し茶」が生まれた理由】
掛川で「深蒸し茶」が生まれた理由は地形にあります。

翻訳

เพราะว่าเป็นองค์ประกอบทางสุขภาพ, ถ้าตกตะกอนให้ชงกับน้ำร้อนเท่านั้นแล้วคนให้เข้ากัน และควรที่จะดื่มให้หมด
(อำเภอคาเคงาว่า,จังหวัดชิซูโอกะ)
เป็นอำเภอที่มีอัตราการเป็นมะเร็งต่ำที่สุดในประเทศญี่ปุ่น, ด้วยเหตุผลอย่างเดียวก็คือ ประสิทธิภาพของ (ชาคาเคงาว่า)
อำเภอคาเคงาว่า เป็นเมืองที่มีการเสียชีวิตด้วยโรคมะเร็งต่ำที่สุด , ไม่เพียงแต่การเสียชีวิตจากมะเร็งต่ำสุดแล้ว, เมื่อเปรียบเทียบกับค่าเฉลี่ยทั้งประเทศสำหรับ
ค่ารักษาพยาบาลน้อยเป็นพิเศษคือ 3/4
(เหตุผลทำให้ (ชาฟุกะมูชิ) เกิดขึ้น ที่คาเคงาวะ) เพราะว่าคาเคงาว่าเป็นช่วงเวลาที่ถูกแสงแดดมาก
เหตุผลที่เกิด (ชาพุกะมูชิ) ณ.ที่คาเคงาวะก็คือสภาพภูมิประเทศ

wichai_vannvuck 日本語 → タイ語
原文

残ったスープにご飯へ入れて雑炊に!
世界でNo.1の売り上げ
売り上げNo.1
焼き貝ひも

石狩鍋

地元の魚、鰊です

北海道といえばホッケ

ルーから手作り。自家製のカレー

脂ののってるハラス

あんかけ焼きそば
小樽のソウルフード

6種類のネタがのります
照り焼き帆立丼
自家製照り焼き

うに・ほたて。ボリューム満点
サーモン味噌漬定食
自家製味噌漬サーモン

美味しい生うに

時価
コッテリ脂がのって肉厚です
最高の組み合わせ

コッテリ脂がのって肉厚です

活帆立のひも丼
TVにもとりあげられた自家製の味付けです

翻訳

น้ำซุปที่เหลือใส่ลงไปในเข้าทำเป็นโจ๊ก
ยอดขายเป็นอันดับหนึ่งของโลก
ยอดขายอันดับหนึ่ง
หอยย่าง (ปิ้ง)

กระทะซุปร้อนๆใส่ปลาแซลมอน, ผัก

ปลาท้องถิ่น ปลาแฮรริ่ง
ถ้ากล่าวถึงฮอกไกโด ต้องเป็นปลาฮอคเกะ
เครื่องแกงทำด้วยมือ, แกงกระหรี่ทำเอง
ปลาย่างติดมัน

หมี่เหลืองกรอปราดหน้า
เป็นอาหารต้นตำรับบ้านเกิดของโอตะรุ

มีของ 6 ชนิดวางซ้อนกัน
ข้าวหน้าหอยเชลชุบซอดย่าง
ของชุบซอดย่างและทำเอง

หอยเม่นทะเล, หอยเชล ปริมาณเต็มจาน
อาหารชุด ปลาแซลมอนแช่มิโซะ
ปลาแซลมอนแซ่มิโซะ ทำเอง

หอยเม่นดิบสดๆ อร่อย
ในราคาท้องตลาด
เนื้อหนาติดมัน
ผสมผสานกันแล้วสุดยอด

เนื้อหนาติดมัน

ข้าวหน้าหอยเชลเป็นๆสดๆ
ได้รับการถ่ายทอดทีวี, มีรสชาดและทำเอง

wichai_vannvuck 日本語 → タイ語
原文

茹、刺身、焼き、3種類の調理法を選べます

カニミソが絶品 茹でたてが美味しい

7種類の中から好きな具材を3種類選べます

4種類の具材から2種類を組み合わせます

北海道産のイクラをたっぷり

脂の乗ったサーモンをたっぷり

鮮度抜群!活きているホタテを使用

ズワイガニの剥き身をたっぷり

バフンウニの濃厚な味が楽しめます

北海道を代表する食材を贅沢に

人気の食材を5種類(ウニ、カニ、ホタテ、イクラ、サーモン)

貝尽くし丼
貝好きにお薦め ツブ、ホタテ、ホッキ

翻訳

สามารถเลือกวิธีการทำอาหารได้ 3 ชนิด คือ แบบต้ม, แบบดิบๆ, ย่าง (ปิ้ง)
มันปูสุดยอด อร่อยกับการต้มเสร็จใหม่ๆ
สามารถเลือกของที่เราชอบใน 7 ชนิด ได้ถึง 3 ชนิด
สามารถผสมผสานได้ 2 ชนิดใน 4 ชนิดของวัตถุดิบ
ไข่ปลาแซลมอนจากฮอกไกโดเต็มปริมาณ
มีความเพียบพร้อมไปด้วยใขมันในปลาแซลมอน
ใช้หอยเชลเป็นๆ แบบสดๆ และยอดเยี่ยม
เนื้อซุไวย์ (ปูหิมะ) เต็มปริมาณ
เพลิดเพลินในรสชาดที่เข็มข้นของหอยเม่นทะเล (บะฮุงอุนิ)
ความหรูหราของวัตถุดิบที่เป็นตัวแทนของฮอกไกโด
ความนิยมของวัตถุดิบ 5 ชนิด (หอยเม่นทะเล, ปู, หอยเชล, ไข่ปลาแซลมอน, ปลาแซลมอน)
ข้าวหน้าหอย
แนะนำหอยที่โปรดปราน หอยซึบุ, หอยเชล, หอยฮอคกี้