Application to navigate on the earth with photos"CRUISE" is an application which enables us to choose freely a place and a date from our backyard to the other end of the globe and to enjoy photos contributed by people around the worldYou can also transmit your views or thoughts to people from any part of the world by sharing photos taken by yourselfDeliverYou can convey photos of your town, of places you traveled and of your favourite landscapes and events to the people of the worldA familiar landscape for you must be fresh and interesting for people from other regions and countriesA photo you contributed may give emotion and amazement to people all over the worldLet’s tell how you feel to the entire world
Aplicación para navegar en la tierra con fotos"CRUISE" es una aplicación que nos permite escoger libremente el lugar y la fecha desde nuestro hogar hasta otro punto cualquiera del mundo y disfrutar de fotografías tomadas por otras personas alrededor del mundo.También puedes difundir tus comentarios y opiniones con gente de todo el mundo a través de las fotos que compartas tomadas por ti mismo.CompartePuedes mostrar fotos de tu país o de lugares a los que has viajado y de tus paisajes y acontecimientos favoritos con gente de todo el mundo. Un paisaje familiar para ti debe ser fresco e interesante para personas de otras regiones y países.La foto que compartas debe transmitir emoción y asombro a la gente alrededor del mundo.Vamos! Expresa al mundo entero como sientes!!
When the New York Film Critics Circle finally announced that David O. Russell's "American Hustle" topped their annual Best Picture debate, the response at Sony may have started with a deafening "YAY!" but turned to a more bitten-lip "Hmmm, what now?" While NYFCC has insisted in recent years that they have become the first major shot heard round the awards circle during this season, any handicapper looking at the numbers know that a shout-out from the East Coast is more of a curse than a blessing. This is meant in no way to diminish Russell's film, which is one of the very best in 2013's final quarter. Remember that this is the Oscar race we are talking about.
Cuando el Circulo de Críticos del Cine de Nueva York (NYFCC en sus siglas en inglés) finalmente anunció que "La Gran estafa Americana" de David O. Russell tomó el primer lugar en su debate anual sobre Mejor Fotografía, la respuesta de Sony podría haber comenzado con un estridente "YAY!" pero se tornó mas como un "Hmmm, y ahora que?" Mientras que el NYFCC ha insistido que en los últimos años se han convertido en la primera y principal opinión alrededor de la entrega de los premios durante este año, cualquier crítico que mire las estadísticas sabe que una crítica desde la Costa Este más que una bendición es una maldición. En este sentido no hay que restarle importancia a la película de Russell, que sin duda alguna, es una de las mejores de finales del 2013. Recuerden que hablamos de la carrera de los Premios Oscar.
The city emerged from the desert in 1960, when Mauritania won independence from France. At the time, pretty much 90 percent of the population – made up of various Arab and Sub-Saharan African tribes – was still nomadic. The brutal transition to urban life gave birth to a dirty, uncontrolled sprawl of low, small-AtlanticViewwindowed buildings, disintegrating into shantytowns on the outskirts.Still, some two out of the three million Mauritanians, mostly the ethnic descendants of the former Berber kingdom, pursue a pastoral lifestyle, raising dromedaries in the vast, arid plains that form the three quarters of Mauritania.
La ciudad emergió del desierto en 1960, cuando Mauritania gano su independencia de Francia. Al mismo tiempo, mucho más del 90 por ciento de la población- compuesta por varias tribu árabes africanas y del bajo sahara- era nómada. La brutal transición a la vida urbana dio vida a una extensión sucia y descontrolada de pobreza, pequeños edificios con vista al atlántico, desintegrándose en villas de miseria en las afueras de la ciudad.Aun, algunos de los dos o tres millones de mauritanos, en su mayoría etnias descendientes del primer reino Berber, siguen un estilo de vida rural, criando dromedarios en las vastas y áridas llanuras que forman los tres cuartos del territorio de Mauritania.
These features along with designer lighting provide a comfortable place to meet friends. Inside the theatre there are wide, plush red seats with a nice degree of recline and stadium seating. Reserved seat numbers are given at the box office and make it feel like you’re buying an airline ticket. The back row has 2-person “honeymoon seats.” In the first class rooms of the theatre, the “BSC Diamond Screen”, short walls separate pairs of leather reclining chairs, blankets are provided, and refreshments are brought to you.
Estas características junto con un diseño creativo proporcionan un lugar confortable para encontrarse con los amigos. Dentro del teatro hay una gran cantidad de asientos rojos acolchados con un buen grado de inclinación tipo stadium. Los números de asientos reservados son asignados en la taquilla, lo que da la sensación de que estuviese comprando un boleto de avión. La fila trasera posee 2 asientos para aquellos que están de luna de miel. En las salas de primera clase del teatro, la " BSC Pantalla de Diamante, paredes cortas separan pares de sillas reclinables las cuales están provistas de frazadas y refrigerios para usted.