「Missing」は、数多くのヒット曲を生み出してきた原一博氏によるロックテイスト溢れる切ないミディアム・ナンバーで、胸に突き刺さる歌詞と張り裂けんばかりの歌声に心揺さぶられる、まさにayuにしか表現できない究極のラブソング。「Melody」は、星野靖彦氏作曲によるミディアム・バラードで、耳に残るやさしいメロディと包み込むような歌声はまさにayuバラードの真骨頂。3曲ともayuの魅力が存分に発揮された楽曲に仕上がっている。
「Missing」是經由製作出無數熱門歌曲的原一博先生的妙手用以搖滾樂歌手才有的充滿十足輕快節奏感,寫出感動人心的歌詞和嘶聲裂肺的歌聲震撼大家的心靈,這完全是只有AYUMI HAMASAKI才能夠表達的終極情歌。「Melody」是經由星野靖彥先生之手作出輕快節奏抒情曲,能夠在曲中聽到迴盪耳邊的輕柔音調跟讓人能融入歌聲裡,真正表現到AYUMI HAMASAKI抒情歌的真功夫。這3首曲子都是製作到能將AYUMI HAMASAKI的魅力完全發揮到淋漓盡致的樂曲。
さらに、今年の夏を席巻し現在もヒット中の「You & Me」の大沢伸一、Remo-conによるリミックス、「Song 4 u」のオーケストラ・ヴァージョン、「Missing」と「Melody」のリミックスなど、全12曲を収録した会心作!このミニ・アルバムを皮切りに、12月8日(土)、1月8日(火)、2月8日(金)、3月8日(金)と、5作連続怒濤のリリース!!
接著更有,席捲今夏直到現在也持續熱門中的經由大澤伸一、Remo-con混音,管弦樂團版本的「Song 4 u」,「Missing」和「Melody」的混音等,收錄了全12首盡心之作!分割這次的迷你專輯於12月8日(六)、1月8日(二)、2月8日(五)、3月8日(五),將5名作連續狂熱的發行!!
この夏の話題となること必至、ジュンスの兄JUNOをフィーチャーしたミディアム・ナンバー「Why...」、星野靖彦氏作曲によるファン待望のバラード「beloved」、PS3「テイルズ オブ エクシリア」テーマソングとしてすでに大きな反響を呼んでいる「progress」、AAA浦田直也をゲストVo.に迎えた、切ない歌詞が胸に響くミディアム・バラード「ANother song」、ミステリアスな雰囲気が印象的な「BRILLANTE」という超強力な新曲5曲を収録!
必成今夏話題,收錄了由金俊秀的兄長JUNO主唱的輕快抒情歌曲「Why...」,讓許多歌迷們引頸期盼經由星野靖彦先生所作的抒情曲「beloved」,作為PS3「Tales of Xillia無盡傳奇」的主題曲既已吸引了廣大迴響的「progress」,並邀請了AAA浦田直也客串演唱,迴盪胸懷帶有傷感歌詞的輕快抒情歌曲「ANother song」,印象當中飽含神秘氣氛的「BRILLANTE」等超強力的新歌5首。
さらにDVDには、それら5曲全てのビデオ・クリップとそのメイキング・クリップ、全10トラックを収録した超豪華ミニ・アルバム!!また、CD盤(AVCD-38327)にはボーナス・トラックとして「beloved」のオーケストラ・ヴァージョンを収録。さらに、CD盤(AVCD-38328)は「テイルズ オブ エクシリア」と完全コラボレーションした数量限定生産盤でのリリース!
更在DVD裡面收錄了5首歌曲的宣傳MV跟幕後拍攝影片,共計全部10音軌的超級豪華迷你專輯!!另外,在CD盤(AVCD-38327)裡面收錄了管弦樂團版本的「beloved」作為額外音軌。此外更以數量限定生產盤的CD盤(AVCD-38328)裡面有與「Tales of Xillia無盡傳奇」完全合作曲目來發行專輯!
エンタテインメント性の高い圧倒的なショウケース・ライヴでライヴ・アーティストとしての地位を確立させた浜崎あゆみが、2011年3月11日の東日本大震災を受けてシンプルに“音楽の力”を伝えるために全く新しいところから創り直し、全国10都市26公演・28万人を動員して敢行した、全国アリーナ・ツアー「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」を映像化!
具有娛樂性高且勢不可擋的展示現場演唱會讓AYUMI HAMASAK鞏固了現場演唱歌手的地位,但在受到2011年3月11日東日本大地震的影響,從而重新創作出簡單地把『音樂的力量』傳達出去,並將全國10個都市26個公演動員了28萬人的全國大型室內演唱會之旅『ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$ 』錄製成影片!
初めまして。○○と申します。質問させてください。貴社では、少量の注文でも日本まで発送してくれるのでしょうか?直接日本の住所まで発送してもらうことは可能ですか?可能であれば注文したいです。これらの注文での直接日本の住所まで届けてもらう為の送料はいくらかかりますか?商品の合計金額と日本までの送料をお教えください。
初次聯繫,您好。我是○○。請詳查些許的提問。貴公司對於少量的訂單也能提供送達日本的服務嗎?請問是否能直接寄送到日本的住址呢?如果可能的話,我們想與您締結訂單。請問其後將貨物直接寄送日本地址的運費為多少呢?請告知商品的總額跟寄發日本的運費。