日本に来て13年目です。永住者で日本語検定試験1級を持ってます。
商品説明書から医療関連書類まで幅広く翻訳の経験がございます。
特に翻訳の学校とかは出ておりませんが、多数の経験を生かして翻訳することができます。
翻訳には言語のセンスがもっと大事だと存じます。
宜しくお願いいたします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 韓国語 | 商品説明 | 10~15年 | 貿易会社の商品企画書、医療関係の書類、特許関係の書類など翻訳。 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 75 % (3 / 4) |