英日翻訳を中心にお仕事を受けております。
大手通信キャリアでのスマートデバイス仕様に関するマニュアル英訳、英文契約書翻訳、テスト検証シナリオの英訳を担当。
現在は大手銀行の財務部門にて海外ベンダーパッケージ導入資料日英翻訳を担当。
海外支店の担当者との英語でのメールやテレカン会議を行なっており、ビジネス英語を常用しています。
・2016年ニュージーランド滞在(1年)
・TOEIC850点
原文に忠実な翻訳を心がけます。
納期厳守で対応させていただきます。
I have translated IT devices documents, contract agreement in English for around 3years.
I stayed in New Zealand for 1year.
I am a dedicated worker and I research on the documents carefully before I translate them.
Lastly I promise not to miss the deadlines.
I am looking forward to working with you, thank you.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 法務 | 1年 | 英文契約書翻訳 | |
日本語 → 英語 | 財務 | 1年 | 財務システム関連文章英訳 | |
日本語 → 英語 | ビジネス | 2年 | ITデバイス機能マニュアル翻訳 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (3 / 3) |