A. (tokyomanly) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
英語 (ネイティブ)
日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 14:50:45
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/29 15:46:29
|
|
コメント Not native level, but understandable and an adequate translation. |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/11 23:01:22
|
|
コメント Not at all natural English. It looks like it translation software was used. |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/11 23:00:13
|
|
コメント Spelling should be checked before submission as there are many spelling errors. This looks like it was done with translation software and... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/08 11:49:53
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/08 18:05:54
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/13 17:58:11
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/09 23:22:10
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/09 23:13:02
|
|