Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

tmmiurajkt (tmmiurajkt)

4.4 1 件のレビュー
本人確認済み
6年弱前 女性 40代
インドネシア
日本語 (ネイティブ) インドネシア語 英語
輸入産業 輸出産業 食べ物・レシピ・メニュー 美容 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

1999年にふらっと訪れたバリ島にはまり、バリ島での仕事を決意。2002年からバリ島にて日本人観光客向けフリーペーパーの広告営業の仕事を5年してました。
この間にバリ島だけでなくインドネシアという国自体が大好きに。
2回にわたるバリ島テロ時もバリに居住していましたが観光業で成り立っているだけに観光業が落ち込むと生活も不安定なことに不安を覚え、
インドネシアの首都ジャカルタへの移住を決意。邦字新聞社にて広告営業の仕事を3年半した後、日本に一年半ほど帰国。
やはりインドネシアのほうが自分に合っていると確信し、2012年10月ジャカルタに戻りました。
その後インドネシア人男性と結婚し、現在もジャカルタで生活しています。趣味はヨガと料理。
インドネシアに住むからにはインドネシア語を学ぼうと独学で習得しました。英語よりインドネシア語のほうが得意です。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
インドネシア語 → 日本語 輸入産業 1年 インドネシアに輸入をする場合の規制などについて。特に食品分野。翻訳の経験はありませんが業務経験は5年以上。
インドネシア語 → 日本語 輸出産業 1年 インドネシアから輸出をする場合の規制などについて。特に食品分野
インドネシア語 → 日本語 美容 1年 ヨガはRYT200の資格を持っているのでヨガに関しての翻訳をやってみたいと思います。
美容一般には興味があるのでヨガ以外に化粧品や食べ物、メイク等なんでもやってみたいです。
インドネシア語 → 日本語 旅行・観光 5~10年 バリ島にいたときはフリーペーパー製作のかたわらパンフレット制作も請け負ったりしていた経験があります。
日本語 → インドネシア語 食べ物・レシピ・メニュー 1年 料理が趣味なのでアジアンフードチャンネルなどをよく見ています。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter インドネシア語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ インドネシア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ インドネシア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter インドネシア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)