Conyacサービス終了のお知らせ

Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 英語 → 日本語
原文

Good evening and thank you for your order! I wanted to touch base and let you know I have two ways to pay for the record. The first way is directly through the Discogs system where I would send you an invoice from Discogs and you would pay with a Debit or Credit Card. The second way is through Propay which is a payment processor that I used with my Ebay account. You don't need to join Propay but would pay with a Debit or Credit Card with the invoice I would send to you from Propay to the email address on the order. I am good with either way so let me know which one will work for you. Thanks again for your order!

翻訳

こんばんは、ご注文ありがとうございます!お知らせしたかったのはレコードの決済が二種類あるということです。1つはこちらから請求書をお送りするDiscogsシステムから直接行う方法、お客様はデビットカードかクレジットカードでの決済となります。2つ目は私のeBayアカウントで使用している決済プロセスであるPropayを使う方法。Propayは入会不要ですが、ご注文書に載っているメールアドレスに対しPropayから私が請求書をお送りしているデビットカードまたはクレジットカードでの決済となります。こちらはいずれの方法でもOKですのでご都合のよいほうをお知らせください。ご注文ありがとうございました!