Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 英語 → 日本語
原文

I have called eBay and PayPal. There seems to be an issue with lack of charges disclosed at the point of payment. Please be advised that PayPal will dispute an unauthorized charge in order to reimburse the difference between the invoice and my credit card bill of $1.93.

We received tracking information from you before or at the time the buyer opened the case that shows the item was delivered to the buyer's address. You don't need to do anything else. Because we decided in your favor, this case, any feedback left, and all detailed seller ratings left, will not affect your seller performance. In addition, any feedback left for this transaction will be removed.

翻訳

eBayとPayPalに連絡しました。決済の時点で手数料の表示がもれていたという問題があったようです。請求書と私のクレジットカードの請求に発生した$1.93の差異を償還するためにPayPalは不正な請求について争うつもりであることをご承知ください。

以前あるいはバイヤーがクレームのケースを申し立てたときにお客様から追跡情報を受け取りました。それには商品がバイヤーのあて先に配送されたとあります。お客様のほうではほかに行っていただかなければならない手続きはございません。なぜなら弊社は今回のケースについてお客様の側についており、もし何かフィードバックすべき点がこの取引について残っている場合であってもお客様のセラーとしてのパフォーマンスには影響を及ぼしません。加えて、この取引について残されたフィードバックがある場合は削除いたします。

tearz 英語 → 日本語
原文

Thank you for reaching out to us. Our apologies if we weren't able to send you a communication regarding your order. I hope that everything is good on your end and I'd like to help.

I've located your order and I was able to confirm that the order did not push through that might be due to some verification issues. For us to better discuss the details of the order, I would highly recommend you to call our Sales Team at (800) 282-2673 from Monday to Friday, 9:00 A.M. - 9:00 P.M EST. One of my colleagues will provide the reason for cancellation and the options that we have for you.

Hope this helps. Please let us know if you have additional information before you call.

翻訳

ご連絡ありがとうございます。ご注文に関するご連絡をまだお送りできていなかった場合はお詫び申し上げます。お客様に置かれましては万事良好でいらっしゃることと思います。そしてお手伝いをさせていただきたいと思います。

お客様のご注文を設定しましたがうまく流れなかったことを確認いたしました。おそらく認証に絡む何らかの問題があったものと思われます。このご注文内容について適切にお話させていただくために、お客様よりセールスチーム(800) 282-2673 宛に平日午前9時から午後9時(東部標準時間)までにご連絡をいただければと思います。ご注文がキャンセルとなった詳細につきましては弊社の同僚よりご説明申し上げます。

お役に立てたようであれば幸いです。お電話いただく前に追加情報をお持ちであればご連絡ください。