Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

木下佳奈 (tantanmen) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
7年以上前 女性 30代
フィリピン
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tantanmen 日本語 → 英語
原文

蒲田駅前の選挙演説風景である。2005年9月 選挙カーの上には平将明氏とその応援演説
に来た当時総理大臣だった小泉純一郎がいる。郵政民営化法案が参議院で否決されると国民
に信を問うと衆議院を解散した。結局与党が大幅な議席を獲得し圧勝した。それから11年
民営化もすすみ株式も公開された。先日郵便局で順番を待っている時 置いてある保険のチ
ラシを手に取らず何気なく見ていたら、局員が声をかけてきて興味があるなら相談に乗ると
名刺を差し出してきた。10年前には考えられなかったことである。

翻訳

This is a scene of an election speech held in front of Kamata station. On September 2005, Mr Masaaki Taira and Junichiro Koizumi who was Prime Minister at that time were on the election campaign car. Junichiro Koizumi dissolved the House of Representatives upon the postal privatization bill was rejected by the House of Councilors.
After all, the government party won and got a lot of seats. 11 years have been passed since then. Privatization has been progressed and stocks were offered to the public.
When I was watching the leaflet of the insurance company without picking up while waiting for the order at the post office the other day, the staff told me that if I was interested in it, he would give me advice and offered me his business card which is unimaginable 10 years ago.