Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
takekolai
(takekolai)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
7
件のレビュー
本人確認済み
6年弱前
女性
40代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ)
日本語
ファッション
食べ物・レシピ・メニュー
旅行・観光
プロフィール
Market実績 (7)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向け旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)1月
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向け旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)no.10
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向け旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)no.9
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向け旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)no.8
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向け旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)no.7
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向け旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)no.6
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ladybe
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
今月もありがとうございます。
引き続き宜しくお願い致します。
台湾向け旅行に関する記事の翻訳(日本語→繁体字)no.5
日本語 → 中国語(繁体字)
翻訳・ローカライズ / 翻訳
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する