Kimmyと申します。
主に中国語(繁体字、簡体字)の翻訳についてご対応いたします。
観光等に関する内容を中心に、英語もご対応いたします。
平日早い時間帯に主に活動しておりますが、時間は案件によりご相談させていただければ幸いです。
略歴は以下のとおりです。
大学時代は地域社会の教育を学び、中学社会、高校地歴の教員免許を取得したほか、観光地理学研究室に所属し、日本の観光を地理的な視点で学びました。
卒業後は中学校で1年、都内のビジネスホテルで9年働きました。その中で、中国語や英語を使って接客する機会も多く、ホテルや道案内に関する中国語や英語に多く触れました。
2016年より都内の駅の訪日旅行カウンターにて外国人観光客に中国語と英語で切符や旅行の販売を経験し、
3年間の育休を経たのち、2023年4月から10月末まで長野県内の駅で日本人旅客へのご対応をしつつも、外国人観光客に中国語と英語で切符の販売を経験しました。
そのため、観光や旅行、ホテルに関する中国語や英語に多く触れております。
また、主人が台湾出身であることから、台湾独自の表現を学ぶ機会も多くあり、繁体字も学習しております。
また、資格欄にあるとおり、英語や中国語の語学資格、中国語の翻訳資格に合格したほか、
通信教育にて中→日および日→中翻訳を学んだ経験があります。
どうぞよろしくお願いいたします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 中国語(繁体字) | 旅行・観光 | 1年 | 翻訳としての経験は2023年秋からですが、それ以前に訪日旅行カウンターおよび訪日兼日本人旅行カウンターにて計7年(途中3年の育休あり)の業務経験があり、中国語を使って切符や観光のご案内をしていました。中国語のご案内資料の作成をしたこともあり、観光や鉄道に関する中国語に親しんでおります。 | |
中国語(繁体字) → 日本語 | 旅行・観光 | 1年 | 翻訳としての経験は2023年秋からですが、それ以前に訪日旅行カウンターおよび訪日兼日本人旅行カウンターにて計7年(途中3年の育休あり)の業務経験があり、中国語を使って切符や観光のご案内をしていました。中国語のご案内資料の作成をしたこともあり、観光や鉄道に関する中国語に親しんでおります。 |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Standard 日本語 ≫ 中国語(繁体字) | 1 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 日本語 ≫ 英語 | 1 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (1 / 1) |