Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ayano (suzuki-ayano)

4.0 1 件のレビュー
本人確認済み
7年以上前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
音楽 文化 Arts 文学 食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光 商品説明
お仕事を相談する(無料)

日本在住、28才の日本人です。
普段は学習塾にて、英語と国語の授業を担当しているため、言語学について自信があります。また大学では、英語とフランス語の学習を通し、西洋の文化についての理解を深め、現在は日本文学や芸術に興味を持ち、日々勉強をしております。

conyacは最近始めたばかりですが、今までの経験をもとに、丁寧な仕事と安心なコミュニケーションをお約束いたします。自身のスキルアップのためにも、ぜひこちらで経験を多く積みたいと考えております。
ぜひ宜しくお願いいたします。

Hello. I'm a 28 years old Japanese female.

Now I teach English and Japanese at the cram school. So I have some knowledge of linguistics.

When I was a university student, I majored in English and French.
I'm interested in not only western cultures but also Japanese cultures. I enjoy visiting museums and studying there.

Though I'm a beginner of coynac, I promise to finish the work carefully and communicate well.

I hope to brush up on my ability through conyac.
Of course I promise to you the best promotions.

Thank you.







得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 音楽 10~15年
英語 → 日本語 文化 5~10年 日本の民俗、考古学ならびに日本文化全般を得意としております。
英語 → 日本語 Arts 5~10年
英語 → 日本語 文学 2年
英語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 2年
英語 → 日本語 旅行・観光 2年
英語 → 日本語 商品説明 1年
フランス語 → 日本語 Arts 4年
フランス語 → 日本語 文学 2年
フランス語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 3年
フランス語 → 日本語 旅行・観光 2年
フランス語 → 日本語 商品説明 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 4  / 841
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 75 % (3 / 4)