『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』ayuが思い出させてくれる自分がいるー。総数500万枚以上を売上げ、J-POP史上に鮮烈な歴史を刻んだ『$$00002$$ BEST』の発売から15年―。
『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』ayu가 생각 나게 하는 자신이 있다-.총수 500만장 이상을 다팔고 、J-POP사상에 강렬한 역사를 새긴『$$00002$$ BEST』の의 발매로부터 15년.
15年の月日を経て、新たなayuの歌声に出会える...。そんな期待も決して裏切らない完成度であること間違いなし!
15년의 세월을 거쳐, 새로운 ayu의 가성을 만날 수 있다.... 그러한 기대도 결코 배신하지 않는 완성도 임에 틀림없다!
初回限定豪華盤には、当時ayu自身がレコーディング時に書いた手書き歌詞原稿や、浅田真央(フィギュアスケーター)、仲里依紗(女優)、古市憲寿(社会学者)、綾小路翔(氣志團)、宇野維正(音楽ジャーナリスト)、藤井美保(音楽ライター)による『A BEST』ライナーノーツ、アイコニックな“涙”と共に記憶に残るジャケット撮影時の未公開オフショットなど、貴重なコンテンツを収めたアニヴァーサリー・ブックを封入。
초회 한정 호화반에는, 당시 ayu 자신이 레코딩 때 직접 쓴 가사 원고와 아사다 마오 (피겨 스케이터), 나카 리이사 (여배우), 후루이치 노리토시 (사회 학자), 아야노코우지 쇼 (기시단) 우노 코레마사 (음악 저널리스트), 후지이 미호 (음악 라이터)에 따르면『 A BEST』라이너 노트, 상징적인 "눈물"과 함께 기억에 남는 자켓 촬영 미공개 오프 샷 등 귀중한 컨텐츠를 담은 기념 북을 봉입.
J-POPシーンに決して消えることのない軌跡を残し、浜崎あゆみの名を刻んだ『$$00002$$ BEST』。今また、あらためて聴きたい。新たに聴いてみたい。
J-POP세계에 결코 꺼지지 않는궤적을 남기고, 「AYUMI HAMASAKI」의이름을 새긴『$$00002$$ BEST』。지금 또 다시 듣고싶어요.새롭게 들어 보고 싶어요.
「Missing」は、数多くのヒット曲を生み出してきた原一博氏によるロックテイスト溢れる切ないミディアム・ナンバーで、胸に突き刺さる歌詞と張り裂けんばかりの歌声に心揺さぶられる、まさにayuにしか表現できない究極のラブソング。「Melody」は、星野靖彦氏作曲によるミディアム・バラードで、耳に残るやさしいメロディと包み込むような歌声はまさにayuバラードの真骨頂。3曲ともayuの魅力が存分に発揮された楽曲に仕上がっている。
「Missing」은、수많은 히트 곡을 만들어 온 하라카즈히로씨에 의한 락티스트 넘치는 애절한 미디엄 넘버로, 가슴에 꽂히는 가사와 터질 듯한 노랫소리에 마음 흔들릴 바로 ayu밖에 표현할 수 없는 궁극의 러브송. 「Melody」는、호시노 야스히코씨 작곡에 의한 미디엄 발라드로, 귀에 남는 쉬운 멜로디와 포용하는 노랫소리는 바로 ayu발라드의 진면목. 3곡 모두 ayu의 매력이 마음 껏 발휘된 악곡으로 완성되었다.
「倖田來未×ジャンカラ」デビュー15周年スペシャルコラボ企画開催決定!倖田來未デビュー15周年を記念して、「倖田來未×ジャンカラ」のスペシャルコラボ企画の開催決定がしました!開催期間は2月12日(金)からスタート。開催場所は、倖田來未の出身地である京都市内の”ジャンカラ京都駅前店”をはじめ、”ジャンカラなんば本店”、”ジャンカラ宗右衛門町本店”の3店舗にて開催!
「KUMI KODAx쟝카라」데뷔 15주년 스페셜 콜라보레이션 기획개최 결정!KUMI KODA 데뷔 15주년을 기념하여, 「KUMI KODAx쟝카라」의 스페셜 콜라보레이션 기획의 개최가 결정되었습니다!개최기간은 2월 12일 (금) 부터 시작.개최장소는, KUMI KODA의 출신지인 교토시내의 "쟝카라 교토역앞점"을 시작으로, "쟝카라 난바 본점", "쟝카라 소에몬쵸 본점"의 3점포에서 개최!
さらに「WINTER of LOVE」収録曲をイメージしたオリジナルドリンクを販売!歌を唄う為に開発された”カラオケボイスドリンク”を使用したドリンクなので、これを飲んで歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?さらにオリジナルドリンク1回のご注文につき、もれなくスペシャルコースターがプレゼントされるので是非注文してみてください!
게다가 「WINTER of LOVE」수록곡을 떠올린 오리지널음료를판매! 노래를 부르기 위해 개발된 "가라오케보이스음료"를 사용한 음료이므로, 이것을 마시고 노래를부르면, 평소이상으로 노래를 잘 부를수 있을지도!?더 나아가 오리지널 음료 1번의 주문 당, 빠짐없이 스페셜코스터가선물 되므로, 꼭 주문해 주세요!
■倖田來未×スペシャルコラボ企画実施期間:2016年2月12日(金)~3月31日(木)実施店舗:ジャンカラ 京都駅前店、なんば本店、宗右衛門町本店実施内容:倖田來未コラボルームの設置。倖田來未スペシャルコラボレーションドリンクの販売。
■KUMI KODA×스페셜 콜라보레이션 기획실시기간 : 2016년2월12일(금)~3월31일(목)실시점포:쟌카라 교토역앞 점、난바 본점、소에몬쵸 본점실시내용:KUMI KODA 콜라보레이션 룸의 설치.KUMI KODA 스페셜콜라보레이션 음료의 판매.
■豪華特典 A賞:スペシャルトークイベント 120名様招待 「FEVER」ライブ映像(スペシャルエディション)を上映しながら 三浦大知本人が語るスペシャルイベントです。 日程:2016年3月5日(土) 場所:東京都内某所 *詳細は当選者にご案内いたします B賞:オリジナルグッズ 50名様 ■応募期間 2016年2月9日(火)正午~2016年2月22日(月)正午
■호화특전A상 : 스페셜 토크이벤트 120명 초대「FEVER」라이브영상(스페셜에디션)을 상영하면서 「DAICHI MIURA」본인이 이야기하는 스페셜 이벤트 입니다.일정 : 2016년 3월 5일 (토)장소 : 도쿄도 어느곳*상세한 것은 당첨자에게 안내해드립니다.B상 : 오리지널 굿즈 50명■응모기간2016년 2월 9일 (화) 정오~2016년 2월 22일 (월) 정오
■応募方法2015年12月16日「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」の初回盤に封入されているシリアルコードと、2016年2月10日発売「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」の初回盤に封入されているシリアルコード2種類にて特設サイトにアクセスいただき、必要事項をご入力の上、ご希望の賞を選択してご応募ください。※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。
■응모방법2015년 12월 16일 「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」의 초회반에 들어있는 시리얼코드와, 2016년 2월 10일 발매인 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」의 초회반에 들어있는 시리얼코드 2종류로 특설사이트에 접속하셔서, 필요사항을 입력 한뒤, 희망의 상을 선택하여 응모해주세요. ※시리얼코드 2종류로 1번의 응모가 가능합니다.
特設サイト http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/ ※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。 【キャンペーンご応募参加に関して】■当選に関して<A賞>抽選の当落は、ご当選者のみにイベント実施1週間前に当選メールにてのご案内を予定しております。※当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
특설사이트 http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/ ※시리얼코드 2종류로 1개당 한가지상품에만 응모가 가능합니다.【캠페인 응모 참가에 관하여】■당첨에 관하여<A상>추첨의 당락은, 당선자에게만 이벤트 실시 1주일 전에 당첨에일로 안내 해드릴 예정입니다.※※당첨메일의 수신이 가능하도록, 도메인지정수신을 설정하실경우에는 「@avex.jp」의 설정을 부탁드립니다.
<B賞>特典の発送をもって代えさせていただきます。ご登録のご住所へ4月中に特典を発送いたします。 ■A賞イベントに関する注意事項※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。※携帯電話・ビデオカメラ等による録音・録画・撮影は一切禁止となります。※やむをえない事情により、急遽イベント内容が変更、中止になる場合がございます。 その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
<B상>특전의 발송을 가지고 대신 해드립니다.등록된 주소로 4월중에 특전을 발송해드립니다.■A상 이벤트에 관한 주의사항※손님, 아티스트의 안전을 제1로 생각하여, 방범상, 수하물 검사, 수하물을 잠시 맡아 드릴 경우가 있습니다.※휴대전화・비디오카메라등에 의한 녹음・녹화・촬연은 일절금지 되어 있습니다.※어쩔수 없는 사정에 의해, 갑작스럽게 이벤트내용이 변경, 중지될 경우가 있습니다. 그럴때, 상품의 반품・환불은 하지않으므로 양해 부탁드립니다.
※本イベントに関しましてはご当選者のみのご参加となります、3歳以上の方の同伴は禁止とさせていただきます。※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。
※본 이벤트에 관해서는 당선자만 참가 할 수 있습니다, 3세이상인 분의 동반은 금지 되어있습니다.※당일, 당선자의 본인확인을 하게 됩니다. 본인이라고 증명 할 수 있는 신분증명서를 지참해주세요. 본인이라고 확인 할 수 없는 경우에는 입장 하실 수 없습니다.(운전면허증・여권・주민등록증・학생증・보험증・주민표・신용카드)※당일 촬영이 들어갈 가능성이 있습니다. 손님이 찍힐 가능성이 있으므로, 양해 부탁드립니다.
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめください。※当日の状況により、お待たせしてしまう場合がございます。遅くなってしまった場合の交通費、宿泊費は保障出来ません。 また、ご本人様都合による不参加の場合、商品代金の返金も出来ませんので、予めご了承下さい。
※캐릭터, 사진, 유명인의 초상권, 기업・상품로고 등의 저작권, 초상권・퍼블리시티권, 상표권 그외 각종권리를 침해하는 내용의 자작응원굿즈 (보드등)을 회장내에 갖고들어가, 사용하지 말아 주세요.※당일의 상황에 의해, 기다리게 되실 경우가 있습니다. 늦어졌을 경우의 교통비, 숙박비는 보장 할 수 없습니다. 또한, 본인의 사정에 의한 불참의 경우, 상품대금의 환불도 되지 않으므로, 양해 부탁드립니다.
※当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。 ■共通注意事項※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。※当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。 また、その際イベントの注意事項を必ずお守りいただきますようお願いします。
※당일은 관계자 및 스태프의 지시 및 주의사항에 따라주세요.지시에 따르지 않을 경우, 참가를 거절 할 경우가 있습니다. 지시에 따르지 않은 결과, 혼란이나 사고가 일어나도, 주최자측은 일절 책임을 지지 않습니다.■공통주의사항※시리얼코드 2종류로 1개당 한가지의 상품에만 응모가 가능합니다.※당첨메일의 수신될수 있도록, 도메인지정수신을 설정하실경우에는 「@avex.jp」의 설정을 부탁드립니다. 또, 그때 이벤트의 주의사항을 반드시 지켜주실수 있도록 부탁드립니다.
※応募完了後、当選発表前に端末の機種変更、メールアドレスの変更をしてしまうと当選メールが届きません。 また、機種変更にて失効した場合でも当選メールの再送及び保証はできませんのであらかじめご了承ください。※申込後の変更、キャンセルは出来ませんのでお間違えのないよう、ご入力下さい。※応募完了後の応募内容の確認、修正は出来ません。※アクセス集中の際は時間をおいて再度お試しください、先着順ではございません。※当落に関するお問い合わせにはご対応出来ません。
※응모 완료후, 당첨발표 전에 단말의 기종변경, 메일주소의 변경을 해버리면 당첨메일이 도착하지 않습니다. 또한, 기종변경으로 취소된 경우에도 당첨메일의 재전송 및 보증은 불가능하므로 양해부탁드립니다.※신청후의 변경, 취소는 불가능하므로 실수가 없도록, 입력해주세요.※응모 완료후의 응모내용의 확인, 수정은 불가능합니다.※접속이 몰릴 때 에는 시간을 두고 다시 한번 시도해주세요, 선착순이 아닙니다.※당락에 관한 문의에는 대응하지 않습니다.
※シリアルコードは破棄せずに大切に保管して下さい。シリアルコードはいかなる理由に関わらず、再発行不可となります。※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、 保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、 その際、商品の返品・払い戻し、交通費の保証等は行いませんので予めご了承下さい。
※시리얼코드는 파기하지말고 소중히 보관해주세요. 시리얼코드는 어떠한이유에불문하고, 재발행은 불가능합니다.※미성년자인 분은 보호자의 동의를 받은 뒤에 응모해주세요. 미성년자인 분이 응모하셨을 경우에는, 보호자의 동의를 받은 뒤에 응모 하신 것으로 간주합니다.※모든 사정에 의해 실시일의 변경이나, 또는 이벤트가 중지 될 경우가 있습니다만, 그때, 상품의 반품・환불, 교통비의 보증등은 하지않으므로 양해 부탁드립니다.
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~ ローソンチケット 2次抽選先行 決定!!倖田來未初の47都道府県ツアー ローソンチケット 2次抽選先行が決定しました!【エントリー受付期間】2月8日(月)12:00~2月22日(月)23:59まで【受付サイトURL】(PC/モバイル)http://l-tike.com/kk-2016/
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~ 로손 티켓 2차 선행추첨 결정!!KODA KUMI 첫 47도도부현 투어 로손 키텟 2차 선행추첨이 결정되었습니다!【엔트리 접수기간】2월8일(월)12:00~2월22일(월)23:59까지【접수사이트URL】(PC/모바일)http://l-tike.com/kk-2016/
【受付対象公演】※第1弾チケット受付公演のみ2016年3月30日(水)千葉・市原市市民会館~2016年9月11日(日)山形・やまぎんホール(山形県県民会館)※下記公演はオフィシャル受付実施致しません。3月30日(水) 千葉 市原市市民会館3月31日(木) 千葉 市原市市民会館4月9日(土) 福岡 福岡サンパレス4月10日(日) 福岡 福岡サンパレス4月16日(土) 大阪 オリックス劇場
【접수대상 공연】※제1탄 티켓 접수공연만2016년3월30일(수)치바・이치하라시 시민회관~2016년9월11일(일)야마가타・야마긴 홀(야마가타현 현민회관)※아래공연은 오피셜접수는 실시하지 않습니다.3월30일(수) 치바 이치하라시 시민회관3월31일(목) 치바 이치하라시 시민회관4월9일(토) 후쿠오카 후쿠오카산파레스4월10일(일)후쿠오카 후쿠오카산파레스4월16일(토) 오사카 오릭스극장
4月17日(日) 大阪 オリックス劇場5月5日(木・祝) 神奈川 神奈川県民ホール5月7日(土) 東京 NHKホール 5月8日(日) 東京 NHKホール 5月13日(金) 大阪 フェスティバルホール5月14日(土) 大阪 フェスティバルホール5月22日(日) 滋賀 びわ湖ホール
4월17일(일) 오사카 오릭스 극장5월5일(목・축)카나가와 카나가와현민 홀5월7일(토) 도쿄 NHK홀 5월8일(일) 도쿄 NHK홀 5월13일(금)오사카 페스티벌 홀5월14일(토) 오사카 페스티벌 홀5월22일(일)시가 비와코 홀