このモーターをメンテナンスした技術者に相談をしました。発送前に私自身もモータは確認しています日本から送付前には、このような状態ではありません。全てをメンテナンスした状態でお送りしていますので短期間でこのよう状態になることもありません。機会的なダメージも考えられますタイに届いてから、そちらで何かされましたか?今の状態を直すためには日本へ返送してもらいメンテナンスをするか既にメーカーに部品がありませんので中古品を探し、再度メンテナンスしか方法はありません。力になれずスミマセン。
I've consulted with the engineer who maintained this motor.Before shipping, I've checked the motor too.And, it wasn't such condition before ship from Japan.Since I've shipped it with maintained all,so it can't be damaged such in a short time.There is an possibility of mechanical trouble too. Did you do something with the motor after it reached to Thailand?To repair it, there are only 2 ways.Ship it back to Japan and we maintain.Or, search used part and repair by yourself again, because there's no manufacturer's genuine replacement parts.I am sorry that I was unable to be of any assistance.
掲示板に投稿するといくつかのホストファミリーからメールが届きます。もし興味がないホストからの連絡であっても、メールを受け取ったということだけの返信でも結構ですので、できる限りなんらかの返信するようにしていただくようお願いします。
If you posted on message board, you'll accept e-mails from several host families. Even if you accepted e-mail from a host family who you didn't interested in, send an email which telling you accepted the email at least. Try to contact as far as possible, please.
私は子供が欲しいです。私の子供と一緒に遊びたいです。子供の成長を見ていきたいです。私の赤ちゃんは成長と共に手足を動かせるようになって、寝返りを打とうとがんばります。でもまだ寝返りできません。少しずつ力が強くなっていき、ようやく寝返りが打てるころには首も座ってきます。今度は足の力が強くなってくるので、けっぱりながら動きます。腕の力がないのでまだ前には進めません。そのうち腕の力がついてくるとハイハイが出来るようになります。前に行ったり、後に行ったり。
I want child. I want to play with my child. I want to follow the development of child. My child will move a limb as grows up, and struggle to turn over in bed. But he/she can't roll over still. Bit by bit he/she grows on strong, and hold up his/her head when he/she can turn over finally. Next step is struggle to stand firm because the power of foot will get more stronger. Since the power of arms are still weak, he/she can't move forward. In process of time, he/she will have power of arms and can start to crawl. He/She will crawl to forward and backward.