Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

smbsan 翻訳実績

本人確認済み
約11年前 男性 30代
ベルギー
オランダ語 (ネイティブ) 英語 日本語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
smbsan 英語 → オランダ語
原文

Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”

翻訳

Slaaptijd Lieverd -Zullen we gaan slapen?-
De enige echte Lieverd voor jou en alleen voor jou.

Wat is "Slaaptijd Lieverd"?
Wil je niet samenleven met een stemacteur?
Ze zullen geduldig op je wachten op het bed wanneer je terugkomt van je alledaagse drukke leven.
Hun stem en hun dialogen zullen veranderen afhankelijk van waar en wanneer je ze aanraakt.
Opgepast! Als je ze aanraakt op de 'juiste' plaatsen, kan je Lieverd zeer opgewonden worden en---?
Misschien kan je uiteindelijk niet eens slapen!
Er zijn meer dan 250 verschillende types van lieve dialogen om je dokidoki (opgewonden) te doen voelen. Het is een app die je nog nooit eerder gezien hebt.

Voorbeelddialogen
"Ik word blij wanneer je in mijn kamer bent. Voel jij dat ook? Azo."