Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

shiba77 (shiba77) 翻訳実績

本人確認済み
約4年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
shiba77 日本語 → 英語
原文

貴女なら絶対コンテストで良い成績を取れると思うよ!
頑張ってね!

その元友人さんは…駄目な人だね。
そういうクソ厚かましい人っているよね。
大事な友人と思っていただけに余計に辛かったでしょう?
よく我慢したね。すごく偉いよ(*^_^*)
私でもそういう人とは縁を切ると思う。

ぎゅっ!(ハグ仕返し)
えへへ~、元気出る。有難う♡

貴女が日本に来た時に少しぐらいは英語を話せるよう、練習しておくね。
今だとハロー、ハウアーユー?ぐらいしか言えない。
日本に住んでると英語を話す機会が全くないので残念だわ。

翻訳

I’m sure you’ll achieve a great result in the contest.
You can do it!

Your former friend is…useless.
We sometimes meet these kinds of super-pushy people, don’t we?
It must have been a tough experience all the more because you thought that person was important to you. Don’t you think so?
You put up with it a lot. Good for you (*^_^*)
I also would stop seeing people like your former friend.

Hug! (In return for yours)
Hehe, this cheers me up. Thank you♡

I will practice speaking English so that I will be able to communicate in English even a little when you come to Japan.
Now I know only a few English phrases, like “How are you?” and “Hello.”
It is a pity that I have no opportunity to speak English because I live in Japan.