[3]10/11(土)タイムズスクエアLIVEへご案内夜:ファン交流会へご案内終了後、ホテルまでお送りします。食事:朝× 昼× 夜○[ニューヨーク泊][4]10/12(日)ホテルチェックアウトをお客様ご自身でお済ませください。※ホテルチェックアウトは午前中です現地係員と共に空港へご案内いたします。ニューヨーク(9:30〜14:45)発 (直行)空路にて、帰国の途へ。-------日付変更線通過-------食事:朝× 昼× 夜×[機中泊]
[3]Saturday October 11Tour to Times Squire LiveNight : Fan eventAfter the event transportation to the hotel Meal :0 Stay : New York[4]Sunday October 12Hotel Check-out: Check out individually, *Checkout time is before noonLocal gent will take to the airportDirect Flight to Japan leaving New York (9:30〜14:45)-------Cross Day Line-------Meal: 0Stay in the aircraft.
[5]10/13(月)成田(12:40〜17:35)着、通関後解散となります。☆☆お疲れ様でした☆☆上記スケジュール内の発着時間は、 2014年3月現在の国際線定期便および、一部期間のみ運航される準定期便や臨時便のフライトスケジュールに基づいています。ご出発日によっては上記時間帯以外の臨時便を使用することがあります。必ず最終日程表で確定便・時刻をご確認ください。
[5] Monday October 13Arrival at Narita(12:40〜17:35)、after customs, the tour will adjourn☆☆Sayonara Good bye☆☆The above schedule is based on international regular flight schedule available at the time of March 2014, and extra flight for certain sectors. This may change depending on the day of departure. We may use other extra flights. Please check the finalized schedule before depature.
SUPER☆GiRLS 生誕4周年記念SP アイドルストリートカーニバル2014【チケット情報更新!】【一般発売】 5月24日(土)AM10:00~■チケットぴあ0570-02-9999(Pコード:231-358)リンク:http://pia.jp/t/supergirls/■ローソンチケット0570-084-003(Lコード:78371)リンク:http://l-tike.com/supergirls/
SUPER☆GiRLS 4th anniversary special Idle Street Carnival 2014 ticket information updated【General sale】 AM10:00 start on Saturday May 24■ Ticket Pia0570-02-9999(P-code:231-358)Link:http://pia.jp/t/supergirls/■Lawson Ticket0570-084-003(L-code:78371)Link:http://l-tike.com/supergirls/
出演:SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEM、ストリート生日程:2014年6月21日(土)時間:Vol.1 OPEN 12:30/START 13:30 Vol.2 OPEN 16:30/START 17:30会場:TOKYO DOME CITY HALL(東京都文京区後楽1-3-61)アクセス:JR水道橋駅 東口改札 徒歩1分 都営地下鉄三田線 水道橋駅 A2出口すぐ料金:¥5,800(税込・全席指定)
Performers:SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEM、StreetnamaDate:Saturday June 21, 2014Time:Vol.1 OPEN 12:30/START 13:30 Vol.2 OPEN 16:30/START 17:30Place:TOKYO DOME CITY HALL(1-3-61 Koraku Bunkyoku Tokyo)Access:1 minute walk from Higashi exit of JR line Suidobashi Station, A2 exit of Metro Mita line Suidobashi StationTicket:¥5,800(inclusive tax・all seat reserved)
主催:エイベックス・ヴァンガード、エイベックス・エンタテインメント協力:エイベックス・グループホールディングス、S.P.C制作・運営:エイベックス・ライヴ・クリエイティヴお問い合わせ:サンライズプロモーション東京 0570-00-3337 10:00~19:00
Organizer:Apex Vangard, Apex EntertainmentCo-organizer:Apex Group Holding, S.P.CProducer・Operation:Apex Live CreativeInformation: Sunrise Promotion Tokyo 0570-00-3337 10:00~19:00
Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.4Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】6月4日(水)19:00~番組URLはコチラ※O.A日までリンクは無効となっております。
Showroom【Development Meeting of Cheeky Parade】Vol.4Showroom【Development Meeting of Cheeky Parade】From 19:00, on Wednesday June 4URL for this program is here※The link becomes available only after On Air
<対象商品>「CD+DVD豪華盤」(初回盤) AVCD-39163/B「イベント会場・mu-moショップ限定盤」AVC1-39165の2枚同時購入セット<販売方法>販売は抽選販売となります。申し込みはお一人様一度のみとなります。申し込みは下記販売サイトにて詳細をご確認ください。販売サイト:2形態同時購入セット販売サイト(http://sp.mu-mo.net/shop/r/cp1405/)
[Applicable goods]Two CD together set purchase of 「CD+DVD Special Version」(First press) AVCD-39163/B and 「Event place・mu-mo shop Limited Version」AVC1-39165
※抽選申し込み応募にあたり、mu-moショップへ無料会員登録が必要となりますmu-moショップ無料会員登録(http://shop.mu-mo.net/st/registinfo.html)より会員登録を事前にお願い致します。<抽選申込期間>5月16日(金)19:00~5月21日(水)12:00結果通知:5月21日(水)13:00より、順次メールにて連絡します。申し込みはお一人様一度のみとなります。申込制限:一人一回、1STAGEあたり6セット。最大3STAGEまで申込み可能
※ For participating lucky draw, you need to register at mu-mo shop membership(free of charge)Please register at mu-mo shop membership (free of charge) (http://shop.mu-mo.net/st/registinfo.html) in advance<Lucky draw term>From 19:00 Friday May 16 to 12:00 Wednesday May 21Result will be announced by e-mail individually from 13:00 Wednesday May 21One person can only apply one timeLimitation applies for one person one time, per 1 stage 6 sets, maximum 3 stage
【購入・決済期間について】抽選の当選者は、下記期間内に購入手続及び決済をお済ませください。5月21日(水)15:00~5月28日(水)12:00※上記期間内に決済手続がなされない場合、お申し込みは無効となります。詳しくは、mu-moショップの販売サイトをご確認ください。【注意事項】「なんでもサイン会」※サイン時、ご希望の場合は日付・お名前も可とします。ただし、サインを入れるアイテム、内容に関してはスタッフの判断にてお断りさせていただく場合もございますので、予めご了承ください。
[Purchase and Payment Term]Those who win lucky draw need to purchase and make payment during 15:00 Wednesday May 21 to 12:00 Wednesday May 28.*If the payment is not made during this term, the draw becomes invalid.For more detail, please see mu-mo shop web sites.[Warnings]Whatever signature event*Name and Date is allowed along with signature, however, depending on articles or items to put on, our staff may refuse to do. Please accept this.
赤い公園、剛力彩芽、GEM、女王蜂、SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、Dream5、PASSPO☆、Palet、ベイビーレイズ、山口活性学園、LinQなどまさに様々なジャンルで活躍するアーティストの出演が決定!今後も続々と追加出演者の発表が予定されており、ジャパンカルチャーの集大成ともいえるこの大型エキスポから目が離せない。■開催概要【イベント名】KAWAii!! NiPPON EXPO 2014(カワイイニッポンエキスポ2014)
Variety of active artists in different genre such as Akaikoen, Ayame Goriki, Jyoobachi, SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、Dream5、PASSPO☆、Palet、Baby Raise、Yamaguchi Kassei Gakuen、LinQ will appear on the state!Can' t take eyes off from this big Expo event of Japanese culture in which more new artists will join.■ Event Detail[Event Name] KAWAii!! NiPPON EXPO 2014
【日時】2014年5月10日(土) 開場/12:00 【会場】幕張メッセ9,10,11展示ホール【主催】KAWAii!! NiPPON EXPO 2014制作委員会【運営】NEXTROAD【オフィシャルHP】http://nippon-expo.jp/出演時間・グループ別握手会開催決定LIVE:14:35~ EXPO STAGE握手会:16:45~17:45 アイドル横丁AREAアイドル横丁ブース情報
【Date & Time】Opening at 12:00, Saturday May 10, 2014 【Place】Makuhari Messe Hall 9,10,11【Organizer】KAWAii!! NiPPON EXPO 2014 Promotion Committee【Operation】NEXTROAD【Official HP】http://nippon-expo.jp/Live performance time/ Group hand shaking eventLIVE:14:35~ EXPO STAGEHand shaking event:16:45~17:45 Idol Yokocho AREAIdol Yokocho Booth Information
■握手会参加方法当日会場の販売ブースにて下記対象商品をご予約のお客様に、「握手会イベント参加券」を差し上げます。(ご予約1枚につき、「握手会イベント参加券」1枚)「握手会イベント参加券」1枚で、握手会(1レーン)にご参加頂けます。※レーンは当日発表させて頂きます。※ご予約開始時間は、当日会場でご案内いたします。※当日握手会開催該当公演のチケットをお持ちの方のみご予約可能です。
■How to join Hand shaking EventThose who reserve to purchase the below item on the day of event at shopping booth will get Hand Shaking Event ticket. (one reserve will get one ticket)With one Hand Shaking Event ticket, you can participate one event (one lane).* The lane will be announced on the day of the event* The time to commence reservation of purchase will be announced on the day of the event.* This event is only available for those who has the ticket for the event
<対象商品>2014/6/18発売NEWミニアルバム「Together」イベント会場・mu-moショップ限定盤(AVC1-39165)※「握手会イベント参加券」を複数枚お持ちの方は、再度最後尾にお並びください。※握手会終了間際に、複数枚の「握手会イベント参加券」をお持ち頂いた場合、全ての「握手会イベント参加券」をご使用頂けない場合がございますので、予めご了承ください。※握手会参加券1枚につき1回、ご希望のメンバー(レーン)にて握手をして頂けます。
[Applicable goods]New mini album [Together] available on June 18, 2014 Event limited version (AVC1-39165)*Those who have several Hand Shaking Event need to make up queue again for the next hand shaking*When close to the end of hand shaking event, those who hold several tickets may not be able to use them all.* One hand shaking ticket can shake hand with your favorite member (lane)
※握手会開催時間内でも、列が途切れ次第、握手会を終了とさせて頂く場合がございます。<注意事項>※メンバーに対する撮影・録音行為は一切禁止とさせていただきます。※当日の即売場所は混雑が予想されます。※握手会は、グループ別握手会となります。グループは当日発表致します。※握手会時間には限りがございますので、予めご了承ください。※握手会イベント参加券は、当日握手会時間のみ有効とさせていただきます。※握手会イベント参加券1枚につき、お1人様1回握手会にご参加頂けます。
* We may end the hand shaking event earlier if the line is empty[Warnings]*Recording and photo taking are not allowed*Large crowd at shopping both is expected*Hand Shaking event is by group, and the group will be announced on the day of the event*There is limited time for Hand Shaking Event*Hand Shaking Event ticket is only valid for the day of the event during the time of Hand Shaking Event only*One Hand Shaking Event can use for one person at one time only
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。※3歳以上のお客様より「握手会イベント参加券」が必要になります。※握手会イベント参加券の紛失・盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。※握手会イベント参加券は握手会の際に回収させていただきます。※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
* Those who want to shake hand several times, after each hand shaking, need to make up a queue at the end again.* Those over 3 years old are required a ticket for Hand Shaking Event* The organize has no responsibility of lost or stolen Hand Shaking Event ticket* Hand Shaking Event ticket will be retrieved by the organizer at the time of Hand Shaking Event* During Hand Shaking Event, the staff of the organize may need to touch the body of the participants to align the queue, and those who accept this can join the event.* Other activities other than hand shaking is not allowed at Hand Shaking Event
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により実施不可能と判断された場合は、握手会を中止いたします。※内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。※握手会の中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
*The organizer do not hold responsibility of act of the participants who make damage on property.*Reserving the place to view the event by sitting in, putting belongings are prohibited.*The organizer hold no responsibility on a natural calamity, industrial dispute causing the event to cancel, and may have its own right to make decision.*The program may be changed by circumstances of members.*The organizer hold no responsibility of the damage such as but not limited to travel fee on the participants due to cancellation of the event
メッセージありがとうかしこまりました。返金作業行わせて頂きました。今回返品についても行っていただきありがとうございます。誠に申し訳ございませんが商品のURLかASINを教えていただくことは可能でしょうか?かしこまりました。配送には気をつけます。到着までしばらくお待ち下さい。誠に申し訳ございませんが上記のオーダIDを検索しても出てきません。ですので私達のショップでは取り扱ってない配送物になります。AMAZONのカスタマーセンターに直接連絡できますか?
Thank you very much for your message.I certainly understood, and thus completed the refund to you.Thank you again for sending the item back to me.Please kindly let me know URL or ASIN of the product if possible.Certainly noted, and we will duly pay attention on shipping.Please kindly wait till the item arrives.I am afraid I can not find your order through order ID search mentioned above.Therefore, it means that the shipping and item you are referring is not of our shop.Please kindly contact Amazon Customer center by yourself.
Audit Responsibilities and LimitationsThe objective of our audit is to provide you with our auditoT's report expressing an opinionon the financial statements refbrred to above. I will conduct my audit in accordance withgenerally accepted auditing standards. Accordingly, I will examine, on a test basis,evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements assess theaccounting principles used and significant estimates made by management and evaluate theoverall financial statement presentation in confbrmity with accounting principles generallyaccepted in Thailand.Generally accepted auditing standards require that we obtain reasonable, rather than absolute,
監査の責任範囲と免責事項この監査の目的は、当方の監査人の報告書による、上記にて参照されている財務諸表についての意見をそちら様に提供することです。当方は一般的に認められている監査基準にのっとり監査を行い、試験的に諸表上の数値や、財務諸表開示情報、使われている経理原則と経営陣による試算の正当性を精査し、全体的な財務発表プレゼンテーションがタイで一般的に認められている会計基準に合致したものかどうかを評価することにあります。一般的に認められている監査基準では、当方が合理的で、完全なものではなくい、、、、、、、、、、(を必要とします。)
assurance that the financial statements are free of material misstatement,whethercaused by error or fraud, Accordingly, a material misstatement may remain undetected.Also, an audit is not designed to detect error or fraud that is immaterial to the financialstatements. However, we will bring to your attention immaterial misstatements and anyfraudulent of illegal acts of which we become aware during our audit. Pursuant toprofessional standards, in the unusual event that we are unable to complete the audit or areunable to form or have not formed on opinion, we may decline to express an opinion ordecline to issue a report as a result of the engagement.
財務諸表に意図的なまたは不注意な間違いがないかどうかの保証、従って、内容そのものについての間違についてはこれを指摘することについては当方は免責とさせていただきます。また、この監査は財務諸表中の取るに足らない不注意や意図的な誤りを指摘するものでもありません。しかしながら、当方は監査の途中で気づく法的な誤りについては当方は取るに足らないものであっても指摘をいたします。この専門的な基準を満たすにあたって、業務を行った結果、当方の監査を完了できない、意見をまとめられないなどの非平凡的事項が起こった時は、当方は意見を陳述することを控え、報告書を発行することをやめる場合もあります。
While an audit includes obtaining an understanding of internal control sufficient to plan theaudit and to determine the nature, timing and extent of audit procedures to be performed, it is not designed to provide assurance on internal control or to identify significantdeficiencies in internal control.As required by generally accepted auditing standards, we will make specific inquiries ofmanagement and others about the representations embodied in the financial statements andthe effectiveness of the internal control.
監査が、その監査業務の計画と性質、必要な時間と行われる監査業務の性質を見極めるのに必要な内部統制の理解を得ることを含む一方で、内部統制を提供したり、またはその重要な欠陥をを指摘することは含まれません。一般的に認められている監査基準により、経営陣やその他の方に財務諸表中に含まれる意味や内部統制の有効性について特定の質問をします。