Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

米納 良司 (ryojiyono) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 男性 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ryojiyono 英語 → 日本語
原文

Audit Responsibilities and Limitations
The objective of our audit is to provide you with our auditoT's report expressing an opinion
on the financial statements refbrred to above. I will conduct my audit in accordance with
generally accepted auditing standards. Accordingly, I will examine, on a test basis,
evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements assess the
accounting principles used and significant estimates made by management and evaluate the
overall financial statement presentation in confbrmity with accounting principles generally
accepted in Thailand.

Generally accepted auditing standards require that we obtain reasonable, rather than absolute,

翻訳

監査の責任範囲と免責事項
この監査の目的は、当方の監査人の報告書による、上記にて参照されている財務諸表についての意見をそちら様に提供することです。
当方は一般的に認められている監査基準にのっとり監査を行い、試験的に諸表上の数値や、財務諸表開示情報、使われている経理原則と経営陣による試算の正当性を精査し、全体的な財務発表プレゼンテーションがタイで一般的に認められている会計基準に合致したものかどうかを評価することにあります。

一般的に認められている監査基準では、当方が合理的で、完全なものではなくい、、、、、、、、、、(を必要とします。)

ryojiyono 英語 → 日本語
原文

assurance that the financial statements are free of material misstatement,whether
caused by error or fraud, Accordingly, a material misstatement may remain undetected.
Also, an audit is not designed to detect error or fraud that is immaterial to the financial
statements.

However, we will bring to your attention immaterial misstatements and any
fraudulent of illegal acts of which we become aware during our audit. Pursuant to
professional standards, in the unusual event that we are unable to complete the audit or are
unable to form or have not formed on opinion, we may decline to express an opinion or
decline to issue a report as a result of the engagement.

翻訳

財務諸表に意図的なまたは不注意な間違いがないかどうかの保証、従って、内容そのものについての間違についてはこれを指摘することについては当方は免責とさせていただきます。また、この監査は財務諸表中の取るに足らない不注意や意図的な誤りを指摘するものでもありません。

しかしながら、当方は監査の途中で気づく法的な誤りについては当方は取るに足らないものであっても指摘をいたします。
この専門的な基準を満たすにあたって、業務を行った結果、当方の監査を完了できない、意見をまとめられないなどの非平凡的事項が起こった時は、当方は意見を陳述することを控え、報告書を発行することをやめる場合もあります。