Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Rathanan Subannaphong (rsu5690p) 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
Bangkok
英語 タイ語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
rsu5690p タイ語 → 英語 ★★★☆☆ 3.2
原文

thumbsup: ใครคือคู่แข่งของคุณ
Tomohiro: จริงๆ บางคนก็คิดว่าไม่อยากจะจ่าย ก็ใช้บริการฟรีอย่าง Google Translate แต่จริงๆ แล้วเราก็ไม่ได้มองเป็นคู่แข่งครับ เราพยายามที่จะแข่งกับตัวเองและทำบริการออกมาให้ดีที่สุดเพื่อลูกค้าของเรามากกว่า

thumbsup: อยากฝากคำแนะนำอะไรให้กับ Startup ไทยบ้าง
Tomohiro: ผมอยากเห็น Startup ไทยมาเปิดตลาดที่ญี่ปุ่นนะครับ ถ้ามีโอกาสน่าจะลองมาพูดคุยกันร่วมกันพัฒนาบริการกับทาง Conyac

翻訳

thumbsup: Who is your competitors?
Tomohiro: Actually, if they are not willing to pay, they will use Google Translate instead. But we don't really consider it as a competitor. We just try to compete with ourselves and offer the best services for our customers.

thumbsup: Do you have any suggestions for Startup in Thailand?
Tomohiro: I want to see Thai Startup come to Japan. If there is a chance, we could talk about services development with Conyac.