Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Ritcha (ritcha)

本人確認済み
5年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
輸入産業 輸出産業 食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)

英語を使うことが当たり前すぎて、「翻訳」という仕事を思いつきませんでした。

大学卒業後、某大手機械メーカーの海外事業部で貿易実務に4年半携わり、結婚を機に退社。
現在は田舎で訪日外国人向けのゲストハウスを運営しています。

拘束時間が少なく、比較的自分で時間調整が可能なゲストハウスの仕事では物足りず、
自身の英語スキルをもっと活用したくなり翻訳業務を始めました。

私の英語レベルについては、ゲストハウスのホームページ(英語版)をご覧頂くと分かりやすいかと思います。
https://www.ghamarge.com/home-eng/

英語を使う際は、洗練された美しい言葉を使うことを意識しています。
カジュアルな物からフォーマルな物まで、様々な英語を使うことが出来ます。
ご興味を持って頂けましたら、ぜひお気軽にご連絡下さい。

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2019/2 Feline Care & Nutrition (Compass Education) 修了
2018/12 TOEIC 940

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 輸入産業 4年
日本語 → 英語 輸出産業 4年
日本語 → 英語 食べ物・レシピ・メニュー 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 161
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0