※メンバーへのポーズの指定が難しい可能性もございますので、予めご了承ください。「なんでもサイン会」※サイン時、ご希望の場合は日付・お名前も可とします。ただし、サインを入れるアイテム、内容に関してはスタッフの判断にてお断りさせていただく場合もございますので、予めご了承ください。※サイン用のペンはこちらで用意させていただきます。 <各部共通事項>※イベントはメンバー全員が参加致します。※各部とも、イベントは列が途切れたメンバーから随時終了となりますので、予めご了承ください。
※Please note that for pictures, members might not be able to take gesture as you wish."Flexible Autograph Event"※Please note that for the autograph, members will put the date and your name if you ask them. However, the paper used for autographing and its contents might be decided by staffs.※We will prepare the pen used for autographs.<Common items for every section>※All members will be in the event.※Please note that each section will end as soon as we can see nobody waiting in the line.
※会場では係員の指示に従って下さい。尚、参加者を誘導する際、係員が参加者の肩や腕などに触れる場合があります。※当日は事故、混乱の防止のため、導線の制限等、必要に応じた各種制限を設けさせていただくことがあります。※イベント終了後の終電時刻等について、主催側は一切の責任を負いかねますので、ご注意下さい。※会場での手紙・プレゼントの受取り、プレゼントBOXの設置は致しません。※飲酒、酒気帯びでの入場及びイベント参加はできませんので、予めご了承ください。
※At the hall, please follow the directions of officers there. In order to lead participants, they might touch their shoulders or arms. ※We limit certain items such as wires for security purposes.※Please note that we will not be responsible for missing final trains after the event.※We will not accept any letters or gifts to members. Ant gift boxes will not be placed either.※Please also note that if you are drunk, you are not allowed to participate in the event.
生写真【C】ver.が封入されています。[全33種類(個人ver.31人×1種類【C】Ver.+誕生日ver.2種類)の中からランダムで1枚封入]〔発行元〕株式会社東京ニュース通信社■生写真【A、B】ver.が封入されている「iDOL Street版」取り扱い店TOKTONEWS WebStoreおよび一部書店での販売となります。詳しくはコチラよりご確認ください。
Photograph【C】ver. is placed in each product.[One of 33 types in total(31 photograph for each individual member × 1 type【C】Ver. + Birthday ver. 2 types)is randomly placed]〔Publishing Company〕Tokyo News Service, Ltd.■Stores selling "iDOL Street Edition" with photographs【A、B】ver.TOKTONEWS WebStore and some other book stores will be selling them.Check here for more details.
特典として、SUPER☆GiRLS・Cheeky Parade・GEMの生写真が、1冊につき1枚ランダムで封入されています。B.L.T.公式サイトおよび一部書店とともに、セブンイレブンavexビル店での販売を開始します。生写真は以下の通り。B.L.T.公式サイトおよび一部書店販売分には全64種類(個人31人×2種類【A、B】+誕生日ver.2種類)、セブンイレブン avexビル店販売分には全33種類(個人31人×1種類【C】+誕生日ver.2種類)。
As a premium to the product, one photograph of SUPER☆GiRLS・Cheeky Parade・GEM will be randomly placed in each product purchased.They will be sold at the B.L.T. Official Site, Seven-Eleven avex building branch, and some other book stores. The detail for these photographs is the following. For the sale at the B.L.T. Official Site and some other book stores, 64 types in total(31 individuals × 2 types【A、B】+ Birthday ver. 2 types), and at the Even-Eleven avex building branch, 33 types in total(31 individuals × 1 type【C】+ Birthday ver. 2 types) will be placed.
さらに、本人直筆サイン入りの生写真が、メンバー毎に個人ver.のみ3枚ずつ計279枚ランダムに投入されています!!※リニューアルした『iDOL Street版』はB.L.T.公式サイトおよび一部書店での販売とともに、セブン-イレブン avexビル店にて販売を開始します。封入されている生写真が以下の様に振り分けられます。 【B.L.T.公式サイトおよび一部書店発売分】全64種類(個人31人×2種類【A、B】ver.+誕生日ver.2種類)
Plus, for the individual ver., 3 photographs of members with their autographs out of 279 photographs in total are randomly placed!!※Renewed『iDOL Street Edition』will be sold at B.L.T. official site, the Seven-Eleven avex building and some other regular book stores. Photographs are placed in each product like the following.【The sale at the B.L.T. Official Site and some other regular book stores】64 types in total(31 individuals × 2 types【A、B】ver. +Birthday ver. 2 types)
【セブン-イレブン avexビル店発売分】全33種類(個人31人×1種類【C】ver.+誕生日ver.2種類) さらに、本人直筆サイン入りの生写真がメンバー毎に個人ver.のみ3枚ずつ計279枚ランダムに投入されています!数量限定の商品となりますので、この機会にぜひお買い求め下さい!◎生写真登場メンバー★SUPER☆GiRLS志村理佳、渡邉ひかる、宮﨑理奈、勝田梨乃、荒井玲良、田中美麗、溝手るか、後藤彩、前島亜美、渡邉幸愛、浅川梨奈、内村莉彩
【Sale at Seven-Eleven avex branch】33 types in total(31 individuals×1 type【C】ver.+Birthday ver.2 types)Plus, for the individual ver., 3 photographs of members with their autographs out of 279 photographs in total are randomly placed!The number is limited, so tale this opportunity to purchase it!◎Members in photographs★SUPER☆GiRLSRika Shimura, Hikaru Watanabe, Rina Miyazaki, Rino Katsuta, Reira Arai, Mirei Tanaka, Ruka Mizote, Aya Goto, Ami Maejima, Koume Watanabe, Rina Asakawa, Risa Uchimura
★Cheeky Parade渡辺亜紗美、関根優那、島崎莉乃、鈴木友梨耶、溝呂木世蘭、山本真凜、永井日菜、小鷹狩百花、鈴木真梨耶★GEM金澤有希、伊藤千咲美、森岡悠、南口奈々、熊代珠琳、小栗かこ、村上来渚、武田舞彩、伊山摩穂、平野沙羅■注意事項※B.L.T.公式サイトおよび一部書店発売分とセブン-イレブンavexビル店発売分の、記事内容は共通です。※生写真の【A、B、C】ver.それぞれの違いは、カット(腰上、膝上など)の違いとなります。
★Cheeky ParadeAsami Watanabe, Yuna Sekine, Rino Shimazaki, Yurina Suzuki, Seran Mizoroki, Marin Yamamoto, Hina Nagai, Yuuka Kodakari, Maarina Suzuki★GEMYuki Kanazawa, Chisami Ito, Yu Morioka, Nana Minaguchi, Jurin Kumashiro, Kako Oguri, Rana Murakami, Maya Takeda, Maho Ikawa, Sara Hirano■Notice※Contents of the article for the sale at the B.L.T. Official Site, Seven-Even avex branch, and some other books shops are all the same.※Photographs for each【A、B、C】ver. come from the same photograph. The photograph is cut in several pieces and they are simply different pieces of that original photograph.
※誕生日ver.の生写真は【A、B】ver.および【C】ver.それぞれ共通となります。※リアルアイドル育成支援サイト「マイドル!SUPER☆GiRLS」用キーコードの付与はありません。※冊数に限りがあります。なくなり次第終了となります。※販売予定数についてのお問い合わせはお答えできかねます。
※Real pictures Birthday ver. is the same in【A、B】ver. and【C】ver.※The key code for Real Stars Training Support Site "MyDol! SUPER☆GiRLS" is not attached.※The number is limited. The sale will end as soon as it's sold out.※We do not accept any questions about the planned number of sales.
■セブン-イレブン avexビル店 ※販売開始日時:2014/6/11(水) AM10:00~となります。 住所:東京都港区南青山3-1-30 東京メトロ千代田線、銀座線、半蔵門線表参道駅徒歩5分 東京メトロ銀座線外苑前駅徒歩5分
■Seven Eleven avex branch ※Date and Time:2014/6/11(Wed) @10:00~ Place:Tokyo, Minato-ku, Minami Aoyama, 3-1-30 Tokyo Metro Chiyoda Line, Ginza Line, Hanzo-mon Line, get off at Omotesando Station, 5 minutes by walk Tokyo Metro Ginza Line, get off at Gaien-mae Station, 5 minutes by walk
Brand-new rare and no longer made Mickey Mouse Sorcerer watch with Mickey Mouse on the watch dial and dressed as the sorcerer with the little subdial of revolving characters above him like he is making them appear by waving his magic wand! There is a revolving subdial disk of characters! Unique! This watch is hard to find! It has a stunning shiny gold bezel, gorgeous! It has a shiny gold bezel with leather band and Mickey in the center of the dial! This is one beautiful looking watch! It has a stainless caseback and is shock resistant and water resistant and was manufactured exclusively for the Disney company for the 55th anniversary of FANTASIA and is a marvelous opportunity to own a piece of Disney history.
新品で既に生産されていない魔法使いミッキー時計!文字盤には魔法使いの恰好をしたミッキーがいて、インダイアルはミッキーの魔法で出現したように見えます!インダイアルは他のキャラクターたちでできています!とてもユニークです!他では見つからないでしょう!革のブランド名とミッキーと共に金色の王冠がど真ん中に!ステンレスのケースバックと振動止め、そして防水加工もしております。さらにディズニー55年記念に作られたものですよ!この機会にディズニー歴史の1ピースでも自分のものにしてみませんか?
サービスその他お問い合わせ・ご意見・ご要望等は、日本語サイトのお問い合わせフォームよりお願い致します。→お問い合わせフォーム(日本語版)
Please submit the contact form in the Japanese site for questions and requests about the service and others.→Contact Form (Japanese)
two weeks ago I´ve received notice from the customs agent to start the import procedure, today they informed me that I need to pay 204 USD to clear this out; this is not acceptable because represents almost 50% of the article cost. p.s. During the bid process you´ve never advise about the expected customs charges.I just bought this item from you, but I see now that is is the "AI" model and not the "AI-S". I would like to cancel the purchase now, before you ship it. I'm so sorry for the inconvenience!
二週間前税関の方から輸入の手続きを行うよう通知を頂きました。そして今日この件を片づけるために彼らに204米ドルを払わなければならないと言われました。これは記事のコストの50%にもなり、到底受け付けられません。追伸:競りの間あなたは一度も関税について教えてくれませんでした。しかも私の思っていたAIモデルではなくAI-Sモデルでした。ですので、あなたが商品を発送する前に注文をキャンセルさせてもらいたい。ご不便をおかけして本当に申し訳ない!
大変お待たせてしております。先ほど、メーカーから修理品を受け取りました。時計内部のモジュールと秒針の部品を交換しており、正常に作動しております。商品については10時間後を目途に、日本郵便のEMSで発送させていただきます。トラックナンバーは、●●です。荷物の中には、お客様が修理の際に支払った指定場所までの送料19.99ドルのアマゾンギフト券を同梱しています。お客様の住所ですと、6月21日前後には届くと思います。今しばらくおまちくださいますようよろしくお願いします。
I am sorry for making you wait for a long time.We have just received the repaired item from the maker.The inside module and the second hand are replaced with new ones and they are working properly.We will ship the item through EMS about 10 hours later.The track number is ●●.We placed in the package a $19.99 worth Amazon Gift Card to compensate for the shipping fee you paid.It will arrive in your address on around June 21st.Please wait until then. Thank you very much.
6月7日に日本からアカウント登録を行った…ですが、いっこうに承認の連絡が来ません。どうなっているのでしょうか?早急に返信お待ちしています。私のメールアドレスは…です。
I have registered from Japan on June 7th, but I have not been approved yet. What is happening? I am waiting for your quick reply. My e-mail address is....
お返事が遅くなってごめんなさい。問屋に問い合わせたところ、おそらく入荷するだろうということでした。もし入荷したらご連絡差し上げます。茶道を習っていらっしゃるんですね。素敵です。私も高校時代に部活動で茶道をやっていたのですが、記憶が曖昧になってしまっています…今の季節ですと、鮎の形をした和菓子が出された思い出があります。もっちりした生地で求肥を包んだ、その名もAYUというお菓子が大好きです。今後も可愛い商品をご紹介出来る様頑張りますので、よろしくお願いしますね。
I'm sorry for my late reply. I contacted the wholesaler and they said they will probably get the item in stock. I will let you know when it's in stock.You are familiar with the tea ceremony. That's wonderful.I was in the tea ceremony club at my high school, but I can't remember much about it...I just remember that in this season they offered a Japanese-style confection shaped of an ayu fish.I like the sweet called "AYU" made of Turkish delight covered with the soft dough.I will keep doing my best to introduce cute items, so please look forward to it.
As a result, even though there are only 300 products "on hand" (in your warehouse), there are still 300+50=350 listed for sale on "all channels", thus there is a potential for overselling if sales occur rapidly.This is the trade off of Inventory Juggler - increased exposure of your products at the expense of increased risk of overselling. The Channel Quantity page can be utilized to identify and classify those risks, and then mitigate through allocation, buffer quantity, or rapid sourcing.
結果として、あなたの手に(倉庫に)300個の商品しかないのに、300+50=350個の商品が全ルートでの売りでリストアップされています。これでは売れが良かった場合売り越しになってしまう可能性があります。これは在庫操作のジレンマです。商品量を増やしてリストアップすると売り越しのリスクが上がるわけです。Channel Quantityのページにてこのリスクが確認し、分配、バッファクオリティ、速すぎる供給を和らげることが出来ます。
Quantity to SendThe amount of quantity that is allocated to a channel can be controlled in one of three ways:1. Send all available quantity - This setting will send all your available quantity for each item to the channel. You should only plan to use this setting if those items are setup for one channel or marketplace only.2. Send all available and allocated (open) quantity - This setting will send your available quantity as well as your quantity reserved for other sites. Please Note: By selecting this setting you will be enabling ChannelAdvisor's Inventory Juggler Feature which allows you to share quantity across sites.
チャネルに送る数量は3つの方法でコントロールすることができます:1.販売可能な商品全ての数量を送る - この設定ではそれぞれの販売可能な商品の数全てを送ります。この設定をする場合、全ての商品をひとつのチャネルかマーケットプレイスにセットアップしてください。2.販売可能な商品から在庫においておきたい数量を引いて送る - この設定では他のサイトでの販売の為に残しておきたい在庫を商品数量全てから引いたものを送ります。注意:この設定を選択することによってChannelAdvisor's Inventory Juggler機能がオンになり、これらの数量は全てのサイトで閲覧可能になります。
3. (Amazon and Buy.com Only) Set a level to maintain - This setting will send up to the specified amount of quantity to these marketplaces, depending on what is available. This upper limit will be set for all your items being sent to the channel. If you have fewer quantity available than the amount specified the quantity sent for that product will only be the quantity available. o For example, maintain a level of 10 but only 9 are available for that item - 9 will be sent to the channel.4. (Amazon and Buy.com Only) Specify quantity using a custom attribute at the item level - This setting will pull the quantity to maintain for a product from an inventory attribute.
3.(アマゾンとBuy.comのみ)維持するレベルを設定する - この設定では、販売可能数によりますが、特定された数量までこれらのマーケットプレイスに送ることができます。この上限はチャネルに送られた全商品に設定されます。もし特定された数量よりも少ない数量のみ販売可能な商品に関しましては、送られる数量はその販売可能数となります。o例えば、レベルを10にしたが9個しか販売可能でない場合、9個がチャネルに送信されます。4.(アマゾンとBuy.comのみ)商品レベルのカスタム属性を指定する - この設定では、在庫属性から残しておきたい数量を引き出すことが出来ます。
Buffer QuantityYou can also define a Buffer to keep a minimum quantity of your product in inventory. When the All Available quantity (or the Available + Open Quantity if you're using inventory juggler ) for a SKU reaches the value defined here, we will update the quantity of your SKU at the channel to "0" so that it can no longer be purchased by consumers. This setting can be controlled in one of three ways:1. Do not set a buffer level - If this setting is used then no buffer will be created within the system when your quantity is sent.2. Set an exact buffer level - If this setting is used then the same buffer level will be used for all your items on the channel.
バッファクオリティ在庫を最低限残しておけるようにバッファを指定するすることもできます。もし全ての販売可能数量がここに指定されている数値に達した場合、売り越しを防ぐ為にチャネルにあるSKUの数量を「0」にアップデートします。この設定は下記の3の方法で行うことが出来ます:1.バッファレベルを設定しない - この設定が選択された場合、数量の送信時システム内でバッファは作成されません。2.特定のバッファレベルを設定する - この設定が選択された場合、全チャネルの全商品に設定された同じバッファレベルが使用されます。
3. Specify a buffer level using a custom attribute at the item level - This setting will pull the buffer level from each item. You will need to setup a custom attribute for each item to use this setting. The update spreadsheet has a custom attribute call BUFFERQTY that can be used.Allocation of Quantity to SendTraditionally, when you list an item to a marketplace, the item is allocated (set aside) to that marketplace and not available for any other marketplace. What is unique to our Amazon, Rakuten Shopping, and eBay solutions is that we allow customers to decide if they want to allocate the product which they send to the channel.
3. 商品レベルのカスタム属性を使用しバッファレベルを指定する - この設定でそれぞれの商品のバッファレベルを引き出します。この設定を使用しカスタム属性をセットアップする必要があります。アップデート表にあるBUFFERQTYというカスタム属性が使用可能です。数量分配の送信一般的には、マーケットプレイスに商品をリストアップする場合、他のマーケットプレイスではそれらリストアップ出来ないことになります。我々のアマゾン、楽天、イーベイの混合システムで特徴的なのは、お客様がそれぞれのマーケットプレイスに好きなだけ分配できるということです。