Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Rose Chrisman (rchrisman)

本人確認済み
3年以上前 20代
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
人事
お仕事を相談する(無料)

I am a Japanese-English translator located in Tokyo. I have a strong background in editing and writing, with a particular interest in fiction, and experience translating within the field of education, including letters of recommendation and course descriptions.

東京暮らし日<ー>英語翻訳者です。編集・ライティングの経験があり、特にフィクションの興味を持っています。推薦状や授業概要などを訳す経験もあります。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 人事 1年 留学ための書類の推薦状や授業概要などの翻訳する経験があります。なお、入学作文が分かりやすくになるように磨くも出来ます。
I have experience in translating documents for the purpose of studying abroad, such as course descriptions and letters of recommendation. In addition, I can help polish application essays for clarity.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 英語 0 11  / 3836 12  / 2013
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0