お待たせしました!本日より通販サイトが海外対応になりました。是非ご利用ください。
Sorry to make you waiting!Online shop is support oversea from today.Please try it.
GYAO! MUSIC LIVEGYAO! MUSIC LIVEにて、「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」を期間限定配信!2012年11月に30歳を迎えた倖田來未が“節目となる時期をファンと共に過ごし、ファンと共に創りあげるライブを開催したい”という想いを込めて開催されたプレミアムライブ。
GYAO! MUSIC LIVE「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」 at GYAO! MUSIC LIVE has already delivered in limited period!This is a premium live that KODA KUMI who became to 30 years old on Nov 11, 2012 put the great feeling “ In turning point of time, I want to pass it with fan, so I want to hold a live together with fan" oi
ライブではファン投票50万票により選ばれたトップ30を披露。初の日本武道館にて行われた生バンドを従えての温度感の伝わる貴重なプレミアムライブは必見 ! ■倖田來未「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/player/koda[配信期間]3月14日(月)0:00 ~ 3月31日(木)23:59まで
The top 30 shows which are selected by 500,000 points of fan voting will be performed in live.The valuable premium live that feel the temperature sense of live band which was performed at Nippon Budokan in the first time. The live that you must watch!■Koda Kumi「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/player/koda[Distribution period]From Mar 14 (Mon) 0:00 a.m. to Mar 31 (Thu) 23:50 p.m.
世の中には軽率に保証人となって財産を失い、苦しい立場に立たされる人が多くいます。信じる者は、対面や義理、義侠心で、後先考えずに保証人になってしまうことのないように注意すべきです。もし保証人になって苦難に陥ったのであれば、すぐに行ってすばやく自分を救い出すべきです(5)。それは、利己心のためではありません。軽率な保証によって財産と友だちを失い、自分の家族まで失うかもしれません。そしてそれは信仰までも捨て去るような愚かさを避けるためであり、責任のある社会生活をおくるためです。
There are many people who carelessly become a guarantor, then lose the assets and be in painful position.The believer should be careful to do not become a guarantor without thinking of the consequences just because of face-to-face, obligation and chivalrous spirit. In case you became a guarantor and fell into the suffering, you should rescue yourself out from that quickly (5). It is not a selfish mind. You may lose the assets, friends and your family because of carelessly guarantee. It is for avoiding the foolishness like abandon the faith away, and in order to spend the responsible social life.
倖田來未初の全国47都道府県ツアー第一弾公演、一般発売日決定!!「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」ライブチケット、一般発売日がローソンチケットにて決定しました!※発売初日に特別電話を設定しています。特電は発売日の10:00~18:00のみの受付となり、特電受付時間終了以降は「Lコード予約 TEL」にて受付致します。※公演によって発売開始日が異なりますのでご注意ください。
KODA KUMI the first 47 prefectures tour the 1st stage, release date has confirmed!!「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」live ticket,The release Date has been confirmed by Lawson ticket!※ Special phone has been set for the first day of release. Special phone is accepted from 10:00~18:00 of release date only, and we will receipt in「L code reservation TEL」after special phone reception time has ended.※ Notice that release date is different depend on the stage.
★3月12日(土)発売開始3月30日(水)市原市市民会館発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:720973月31日(木)市原市市民会館発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:720974月9日(土)福岡サンパレス発売日特電:0570-084-683/発売日18:00以降:0570-084-008 Lコード:86526
★March 12 (Sat) ReleasedMarch 30 (Wed) Ichihara-shi, Civic HallSpecial phone on release date: 0570-084-636/Release time: From 18:00:0570-084-003 L code:72097March 31 (Thu) Ichihara-shi, Civic HallSpecial phone on release date:0570-084-636/Release time: From 18:00:0570-084-003 L code:72097April 9(Sat)Fukuoka Sun PalaceSpecial phone on release date:0570-084-683/Release time: From 18:00:0570-084-008 L code:86526
4月10日(日)福岡サンパレス発売日特電:0570-084-683/発売日18:00以降:0570-084-008 Lコード:865264月16日(土)大阪・オリックス劇場発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:580424月17日(日)大阪・オリックス劇場発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042
April 10(Sun)Fukuoka Sun PalaceSpecial phone on release date: 0570-084-683/Release time: From 18:00:0570-084-008 L code:86526April 16(Sat)Osaka Orix TheaterSpecial phone on release date: 0570-084-693/Release time: From 18:00:0570-084-005 L code:58042April 17(Sun)Osaka Orix TheaterSpecial phone on release date: 0570-084-693/Release time: From 18:00:0570-084-005 L code:58042
4月30日(土)サンポートホール高松発売日特電:0570-084-006/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:648465月5日(木・祝)神奈川県民ホール発売日特電:0570-084-220/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:721095月7日(土)NHKホール 発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:72097
April 30(Sat)Sun Pot Hall TakamatsuSpecial phone on release date:0570-084-006/Release time: From 18:00:0570-084-006 L code:64846May 5(Thu/holiday)Kanagawa Kenmin HallSpecial phone on release date:0570-084-220/Release time: From 18:00:0570-084-003 L code:72109May 7(Sat)NHK HallSpecial phone on release date:0570-084-636/Release time: From 18:00:0570-084-003 L code:72097
5月8日(日)NHKホール 発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:720975月13日(金)大阪・フェスティバルホール発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:580425月14日(土)大阪・フェスティバルホール発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042
May 8(Sun)NHK Hall Special phone on release date:0570-084-636/Release time: From 18:00:0570-084-003 L code:72097May 13(Fri)Osaka Festival HallSpecial phone on release date:0570-084-693/Release time: From 18:00:0570-084-005 L code:58042May 14(Sat)Osaka Festival HallSpecial phone on release date:0570-084-693/Release time: From 18:00:0570-084-005 L code:58042
5月22日(日)びわ湖ホール 大ホール発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:580427月2日(土)長良川国際会議場発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:413257月3日(日)三重県総合文化センター 大ホール発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:41326
May 22(Sun)Biwako Hall Large HallSpecial phone on release date:0570-084-693/After 18.00 of release date: 0570-084-005 L code:58042July 2(Sat)Nagaragawa Convention CenterSpecial phone on release date:0570-084-645/After 18.00 of release date: 0570-084-004 L code:41325July 3(Sun)Mie Center for The Arts Large HallSpecial phone on release date:0570-084-645/After 18.00 of release date:0570-084-004 L code:41326
★3月26日(土)発売開始 5月21日(土)和歌山県民文化会館 大ホール発売日特電:0570-084-692/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:580635月28日(土)広島文化学園HBGホール(広島市文化交流会館)発売日特電:0570-084-662/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64916
★March 26(Sat)ReleasedMay 21(Sat)Wakayama Culture Hall Large HallSpecial phone on release date:0570-084-692/After 18.00 of release date:0570-084-005 L code:58063May 28(Sat)Hiroshima Bunka Gakuen HBG(Hiroshima-shi, Bunka Koryu Kaikan)Special phone on release date:0570-084-662/After 18.00 of release date:0570-084-006 L code:64916
8月14日(日)島根県芸術文化センター「グラントワ」大ホール発売日特電:0570-084-662/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64917 ★4月16日(土)発売開始6月16日(木)ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)発売日特電:0570-084-614/発売日18:00以降:0570-084-001 Lコード:13419
August 14(Sun)Shimane Arts Center「Grand Toit」Large HallSpecial phone on release date:0570-084-662/After 18.00 of release date:0570-084-006 L code:64917★April 16(Sat)ReleasedJune 16(Thu)Nitori Culture Hall(Old Hokkaido Welfare Pension Hall)Special phone on release date:0570-084-614/After 18.00 of release date:0570-084-001 L code:13419
はい、間違いありません何度も確認しています調べてもらえばわかりますが私は貴方達の○○から昨年の12月から100回ほど購入しています○○は信頼できとても楽しくショッピングができるからです私は正直に話していますなぜならこれからもあなたたちのお店で楽しくショッピングをしたいからです楽しくショッピング出来るように祈っています追記私は英語が得意ではありませんこの文章も有料の翻訳サイトに翻訳してもらった文章です英語を話せない自分が情けない気持ちです今回のやり取りは少し疲れています宜しく
I am not mistake.I have checked it for many time.If you check it you will know that I have purchased from your ◯◯ about 100 times since last December because ◯◯ is reliable and I can enjoy shopping.I am tell you honestly because I still want to shopping with your shop from now.I wish I can enjoy shopping.Additional descriptionI am not good in English.This statement is also translated by paying translation website.I feel bad that I cannot speak English andI feel tried a little bit with dealing in this time.Best regards