Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Yoko (polka_dot) もらったレビュー

本人確認済み
約9年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/23 11:17:32
コメント
正確で丁寧な訳だと思います。
yamainu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/21 17:22:53
コメント
やや直訳気味の印象の箇所が少し気になりましたが、おおむね合っている訳だと思いました。 「A-to-Z claims」はamazon関連の実際の使用例から判断するに「A-to-Zクレーム」といった書き方が一般的かと思われます。
zephyros この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/30 14:13:12
コメント
良い訳文だと思います。