Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

浦田翻訳研究所 (pojeontrans)

本人確認済み
約12年前
大韓民国
日本語 (ネイティブ) 韓国語

日韓コンテンツ翻訳専門の浦田翻訳研究所です。パソコンゲーム雑誌「LOGiN」韓国駐在員として記事を書きはじめて以来、15年に亘ってゲームや漫画、アニメの和訳および韓訳に携わってきました。

日本語能力試験JLPT N1。

主な取引先:小学館、講談社、集英社、双葉社、eBookJapan、エンターブレイン、スクエアエニックス、ソニーマガジンズ、ソウル文化社、KCT等。

主な翻訳:漫画『新暗行御史』『黒神』『華佗偽伝』『橋無医院』『プリースト』『アイランド』『ウィッチハンター』、ゲーム『西風の狂詩曲』(以上、和訳)、漫画『카발리아 Cavalier』『大帝の剣』『メイドですから!』、小説『Gene Mapper -core-』(以上、韓訳)、SK TelecomおよびNAVERのウェブコミック和訳総監修

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 韓国語 ≫ 日本語 0 4  / 16856 98  / 18551
Starter 日本語 ≫ 韓国語 1 1  / 499 71  / 9023

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)