Conyacサービス終了のお知らせ

pattayatour

本人確認未認証
10年以上前 男性 40代
タイ語 (ネイティブ) 英語
文学

I work for hospitality business and have my own skill in English translate very well, all documents will fast explanation by Thai with a naturally

Technical Translations
Translate HTML
Slang
Transcripts, chats, images, other
Double proofreading by Native Thai speaker.
Will do changes to the document until you're satisfied.
Professionalism assured.

I offer 100% satisfaction so if you're not happy with your translation then I will do changes and corrections as requested.

I look forward to working with you.

Best Regards

Tom

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → タイ語 文学 4年 I work for hospitality business and have my own skill in English translate very well, all documents will fast explanation by Thai with a naturally

Technical Translations
Translate HTML
Slang
Transcripts, chats, images, other
Double proofreading by Native Thai speaker.
Will do changes to the document until you're satisfied.
Professionalism assured.

I offer 100% satisfaction so if you're not happy with your translation then I will do changes and corrections as requested.

I look forward to working with you.

Best Regards

Tom

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ タイ語 0 0  / 0 0  / 0
Starter タイ語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0