Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Panda555 (panda555)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
4年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字)
ビジネス
お仕事を相談する(無料)

メーカーや商社等で約5年程海外営業しておりました。
仕事の性質上、中→日、日→中、英→日、日→英、中→英、英→中国語の通訳や翻訳も行っておりました。

ビジネス、契約書、貿易関連を得意としております。

日本語:ネイティブ
中国語:新HSK6級(約2年留学経験有り)
英語:TOEIC905点

I have been working in overseas sales for about 5 years in manufacturers and trading companies.
Due to the nature of my work, I have also worked as an interpreter and translator from Chinese to Japanese, Japanese to Chinese, English to Japanese, Japanese to English, Chinese to English and English to Chinese.

I specialise in business, contracts and trade related matters.

Japanese: Native
Chinese: New HSK level 6 (I have studied abroad for about 2 years)
English: TOEIC score 905

我曾在一家制造商和一家贸易公司担任过大约5年的海外销售代表。
由于工作性质的原因,我还担任过中日、日中、英日、日英、中英、英中的口译和笔译工作。

擅长商务、合同、贸易相关领域。

日文:母语
中文:新HSK6级(有2年左右留学经验)
英文:TOEIC 905分

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年
英語 → 中国語(簡体字) ビジネス 3年
日本語 → 英語 ビジネス 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) ビジネス 3年
中国語(簡体字) → 英語 ビジネス 3年
中国語(簡体字) → 日本語 ビジネス 3年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Trainee 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 31  / 6855

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)