Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ooneko (ooneko) もらったレビュー

本人確認未認証
11年以上前
東京都江東区
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/17 13:24:09
コメント
Good translation.
eezebird この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/12 08:09:07
mura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/16 15:56:45
コメント
わかりやすいです。 ただ、 a mosquito suckは単数ですからsucksですね。 she knows she is quite weak. のweakでは内気という意味だけでしょうか。timidならそのままわかりますが。 はやくスタンダードになってくだ...
ryohashimoto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/14 04:41:32
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/13 15:37:00
コメント
Good job!
officeh2k この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/12 15:55:51
コメント
自然な訳で読みやすかったです。
officeh2k この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/12 15:54:38
コメント
自然な訳で読みやすかったです。
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/10 21:11:39