Apple did increase the display on its flagship handset last year with the launch of the iPhone 5, adopting a taller — but not wider — 4-inch display. All previous generation iPhone models featured a shorter 3.5-inch display.In unveiling the larger iPhone display, Apple touted that the handset could still easily be operated while being held with one hand. Competing handsets with larger displays make it more difficult for users to reach the corners of the display without two-hand operation, the company said.
Appleは昨年、iPhone5の発売に合わせて、主力の携帯電話のディスプレイを大きくした。横幅はそのままに縦幅を長くした、4インチディスプレイを採用したのだ。前世代のすべてのiPhoneモデルは、より短い3.5インチディスプレイを特徴としていた。より大きくなったiPhoneディスプレイの初公開のさなか、片手で持ったまま簡単に操作できる携帯電話ことをAppleは喧伝した。大型ディスプレイを持つ携帯電話競争により、両手操作の要らないディスプレイコーナーにユーザーはより近づきづらくなった、と同社は述べている。
This is STELLAVOX PROFESSIONAL MIXER TYPE AMI 48. This unit powers on and works fine in all channels, battery check / light works, VU meters also works, the top cover is intact no cracks, it powers up with AA batteries, battery compartment is clean no battery leak residues, there are only 3 fader knobs in place, photos are from the actual item, only pictured item is included.
これはSTELLAVOX PROFESSIONAL MIXER TYPE AMI 48です。電源は入りますし、すべてのチャンネル、バッテリーチェック、ライトも正常に動作します。VUメーターも動作しますし、上部カバーはヒビもなく当時のままです。AA電池で電力の増設をしており、バッテリーコンパートメントはきれいで、バッテリー漏れの跡もなく、フェーダーノブは所定の位置に3つあるのみです。写真は、実際の商品を写したものです。写真にある商品が全て含まれています。
I have boxed reels for sale and I can send you pictures of boxes and reels or list them on ebay and you can have a go at bidding.I have 505 in box smooth paint finish £100 plus postage, pictures I can send to you if you wish, nice reel spanner oil bottle and casting weight + paperworkLook forward to your reply.The 5 oak stands will be here on Friday so over the weekend I can polish them for you, The cost of the stands will be £37.50 plus postage, I need to weigh the box to work out the cost of shipping so dont worry about sending any money yet, I will get back to you when I know the total price.
販売可能な箱入りのリールがいくつかありますので、あなたに箱やリールの画像をお送りしたり、eBayのリストに載せたりすることもできます。そうすれば、入札できますものね。箱入りの滑らかな塗装で仕上げた505も£100プラス送料で売っています。ご希望の場合は画像をお送りします。素敵なリールスパナオイルボトルとキャスティングウェイトに書類がついています。お返事を楽しみにしています。5つのオークスタンドは金曜日に私のもとに来ますので、週末は磨きあげの作業に取り掛かれるでしょう。スタンドのお値段は£37.50プラス送料となります。送料を算出するために箱を比較検討する必要があるので、お金はまだお送り頂かなくて結構です。合計額が分かり次第、連絡します。
I will have some made for you this week, I will need time to finish them to the good standard I like them to have and will send you an email when they are ready.The stands are £7.50 each finished, I need to check the oak is available from my supplier so will get back to you later today.Need to keep the weight of them down under 2 kilo's for shipping so I will let you know the total weight before I ship them.I will have a rare Garcia 505 in box next week, need to do some pictures for the new book which we hope will be out later this year, it is nearly complete just a few more reels to find to finish it.
今週中にはいくつかご用意できるでしょうから、私の満足いくレベルにまで仕上げる時間を頂きたく思います。準備が整いましたらメールをお送りします。スタンドはそれぞれ£7.50で仕上げました。例のオークが入手可能かサプライヤーに確認しないといけませんが、今日中にはあなたにご連絡します。出荷の関係から重量を2キロ未満に抑えないといけないので、出荷する前に総重量をお知らせします。珍しい箱入りガルシア505が来週には入ってきます。今年の末には出版したいと思っている新しい書籍向けに、画像が数点必要なんです。仕上げにあと数点のリールを見つけられればほとんど完成、といったところです。
Sorry to be a pain but I'm confused again... It says the low e string is an 084 for this model. That's different than my 90's Japan bass VI which has 095 (much larger string). Wikipedia also says bass VI should be 095 not the smaller 084. Can you verify which it is? Will it work with 095 strings? Sorry for all the questions, just looking for a real bass vi to replace the one i'm using...
お手数をおかけしてすいませんが、また混乱しています…… このモデルの低い方のE弦は084とあります。私の所有している90年代の日本のベースVIは095(はるかに太い弦です)であり、そちらのモデルとは異なります。ウィキペディアでも、ベースVIは095であり、これより細い084ではないと書いてあります。本当に084か確認してもらえませんか? 095の弦でも大丈夫ですか? 質問ばかりで申し訳ありませんが、今使っているベースの代わりにと、本物のベースVIを探しているので……。
10 Philippine startups get seed funding from IdeaSpacePhilippine startup incubator IdeaSpace has announced the ten winners of its national startup competition. The startups will each receive P500k (USD 12k) in seed funding and six months of incubation, where they will get office space, business operations support, and housing facilities for those not based in Metro Manila.During the incubation period, the more promising startups could receive additional cash support from IdeaSpace of up to P5 million. Teams will also be introduced to other investors in Philippines, Silicon Valley, and other parts of the world.
フィリピンのスタートアップ10社がIdeaSpaceからシード資金を獲得フィリピンのスタートアップインキュベータIdeaSpaceが、国内スタートアップコンペで受賞した10社を発表した。各スタートアップは、シード資金として500000ペソを(12000米ドル)と半年間のインキュベーションを受け取った。このインキュベーションで、彼らにはオフィススペース、ビジネス経営サポート、またマニラ首都圏にいない人には住宅施設が与えられる。インキュベーションの期間中、将来有望なスタートアップはさらにIdeaSpaceから追加で最高500万ペソまでの現金支援を受けることができる。さらにチームは、フィリピン、シリコンバレー、その他世界にいる投資家と引き合わせてもらえる。
Here are the winners:Armtech (Angeles City) – affordable water purification machine for householdsDateCola (Davao City/ General Santos City) – natural date-enriched beverages, a healthy alternative to soft drinksMirand (Metro Manila) – low-cost and high-quality total joint implants for the Asian marketPGRS (Metro Manila) – produces electricity via rumble strips installed on high traffic roadsPinoyTravel (Metro Manila) – provincial bus seat reservation system using mobile technologies
受賞者は以下のとおり。Armtech(アンヘレス市) -手頃な価格の家庭用浄水機DateCola(ダバオ市/ジェネラルサントス市) - ソフトドリンクに代わる天然の濃縮ナツメヤシエキス入り健康飲料Mirand(メトロマニラ) -低コスト、高品質のアジア市場向け人工関節PGRS(メトロマニラ) - 交通量の多い道路に設置し、発電するランブルストリップスPinoyTravel(メトロマニラ) - モバイル技術を利用した地方バスの座席予約システム
PortfolioMNL (Metro Manila) – online marketplace for creative professionalsProdigo (Metro Manila) – a solution for highly targeted promotions for merchants using Big Data analyticsTech4Health (Metro Manila) – solution for health monitoring of chronic conditions, including diabetesTimeFree (Zamboanga) – SMS-based automated queuing systemWeGen (Sorsogon) – new design of wind turbine that is more efficient than current technology
PortfolioMNL(メトロマニラ) - プロのクリエイター向けオンライン市場Prodigo(メトロマニラ) - Big Data分析を利用した、販売者向けの客層を絞った販促ソリューションTech4Health(メトロマニラ) - 糖尿病を含む慢性疾患の健康管理向けソリューションTimeFree(サンボアンガ) - SMSベースの自動化されたキューイングシステムWeGen(ソルソゴン) - 現在の技術よりも効率的な風力タービンの新デザイン
Here are other startups from the top 20:AgriCultureTechnology (Metro Manila) – monitors growth of aquatic livestockCornerData (Metro Manila)– simplified data gathering for agriculture and disaster preparedness using electronic sensorsDepEd Smart Cloud (Angeles City) – enterprise solution for public school systemFindmyDok (Davao) – a solution for searching doctorsLost Meets Found (Cebu) – an online solution for lost and found objects
トップ20の他のスタートアップは、以下のとおり。AgriCultureTechnology(メトロマニラ) - 水生家畜の成長観察CornerData(メトロマニラ) -電子センサーを利用した農業および防災向け簡略データ収集DepEd Smart Cloud(アンヘレス市) - 公立学校システム向け事業ソリューションFindmyDok(ダバオ) -医師検索向けソリューションLost Meets Found(セブ島) - 遺失物取扱所向けオンラインソリューション
miCab (Cebu) – smartphone solution for getting a cab with or without mobile InternetNambal.com (Cebu) – online healthcare system with portable featuresSafeCab (Cebu) – a solution that providing feedback for commuters riding cabsSummarize and Notify (Leyte) – allows web searches, summarizes information and notifies usersTudlo (Cebu) – a system that teaches, guides and points during a disaster and emergency situation
miCab(セブ島) - モバイル•インターネットを搭載した(あるいはしていない)タクシーを捕まえるスマートフォンソリューションNambal.com(セブ島) - ポータブル機能を有したオンライン医療システムSafeCab(セブ島) - タクシー通勤者に向けてフィードバックを提供するソリューションSummarize and Notify(レイテ)- ウェブ検索、情報要約、ユーザー通知を可能にしたTudlo(セブ島) - 災害や緊急事態時に、状況情報提供、道案内、位置情報システム
Do you have the 3D secure code?Please fill all the free fields with Asterisk out.
3Dセキュアコードをお持ちですか?アスタリスク付きの空欄を全て埋めて下さい。
Please do not worry, do not open dispute, any problem can be settle. I am sorry for the long shipping time ,I wish I can make the goods on your hands right now ,But I can't ,both custom and post is not under our control. Would you pls let me know your shipping address so that I can double check and know if we ship to wrong address.And could you pls wait more a week to get the item? Thanks your attention and sorry for the inconvenience we bring.
ご心配いりません。紛争化しないでください。いかなる問題も解決できます。発送に長く時間がかかってしまい申し訳ありません。いち早くあなたのお手元に商品をお届けできればと思うのですが、税関も郵便局も私の意のままにならないので何ともできません。二重チェックし、間違った住所に送らないようにしたいので、あなたのお送り先の住所をお教えいただけないでしょうか?また、商品のお届けまでもう一週間お待ちいただけませんか?この文章を読んでいただき有難うございました。ならびに、ご迷惑をおかけしてしまい申し訳ありませんでした。
Dear yamahaya88102012,Please ignore all my other messages. I'm going to keep the item. I'm NOT happy at all though, this was false advertising. I do NOT need a refund, and I will not deal with you as a seller again.Thank you.- feverkath
yamahaya88102012へいままでの私のメッセージはすべて無視してください。私は全然満足していませんが、商品を保持するつもりです。これは虚偽広告です。払い戻し全く必要ありません。売り手としてのあなたとは二度と取引しません。よろしく。- feverkath
I'll send it back tonight in all it's original bubble wrap and box and I will include tracking. Can you refund me the 150.00 plus the original 30.00 shipping tonight? In 6 hours it will be on its way back to you, so can you refund me tonight? Thanks. Also, do I get refunded for the money it's going to cost me to ship back to you?Hi, so I was reading on ebay's FAQ about refunds, and I can't ship you the item yet until you respond to the 'case details' in the case that I opened up with you about the item. You're going to have to select that you refund me the full amount, and when that happens, THEN I can ship out the item back to you with the tracking number. Please let me know when you do that, thank you.
元から入っていたプチプチと箱に全て入れて今夜にはトラッキングサービス利用で返送します。150.00と輸送費30.00を今夜までに返金してもらえますか? 6時間以内に返品作業を終わらせますので、今夜までに返金できますか? よろしくお願いします。また、あなたへの返品コストが私に請求されたら、それも返金してもらえますか?こんにちは、ebayのFAQの返金の項目を読んでいます。私があなたに売った商品の場合、あなたから「case details」にお返事がない限り、返送できません。あなたに「全額を返金する」を選択していただく必要がありますので、それが済みましたら、商品を追跡番号付きで返送します。上記作業が終わりましたら、お知らせください。よろしくおねがいします。
for 3 boottles and pacifier and magnet is extra 49.98 thats 19.99 for pacifier and magnet, and 29.99 for bottles if you have paypal let me no , you would have to give me phone no so i can text you my email let me no thank you
ボトル3本、おしゃぶり、磁石で49.98です。19.99はおしゃぶりと磁石、29.99はボトルの価格です。ペイパルの口座をお持ちならお知らせください。電話番号を頂ければメールでお送りできます。お知らせください。よろしくお願いします。
New pics show off supposed low-cost iPhone's plastic rear shellThe image, released Thursday, started anew the rumors that Apple is planning to release an iPhone to compete for the lower-cost market. The casing shown looks to be a polycarbonate shell measuring between 0.4mm and 0.6mm thick, according to tech blog Tactus. It is less rounded than the iPhone 3GS, the last Apple phone to feature a plastic backing.As Apple does not comment on speculation about future products, the image is near-impossible to verify. It does appear to bear some pixelization around the "iPhone" lettering and the Apple logo, as well as the holes for the camera and flash.
注目を集める新しい画像――噂の低価格iPhoneのプラスチック製リアシェル木曜日にリリースされた画像によって、Appleが低価格市場で競争しようとiPhonの発売を計画しているという噂が新たに広まっています。ハイテクブログTactusによれば、ケーシングはポリカーボネートシェルで厚さは0.4~0.6mmだそうです。iPhone3GSよりも丸みは少ない最新のApple携帯の背面はプラスチック製です。将来の製品に関するこうした憶測にAppleはコメントしていないので、本物の画像かを判断するのはほぼ不可能です。カメラとフラッシュの穴同様、「iPhone」の文字とAppleのロゴの周りに多少の粗が生じています。
These, though, could be the result of poor image quality as opposed to digital manipulation.Inside, the budget iPhone is said to have an A5 processor like the iPad mini with a 32nm diecast. It would also supposedly pack a 3.5-inch Retina screen, smaller than the 4-inch screen on the iPhone 5. Tactus' account also has the device slated for an October 15 release, with a price of $300. This information in particular should be taken with a grain of salt, as it's unlikely that Apple would have a specific release date and price nailed down so far in advance, let alone that such information would leak to the supply chain.
しかしこれらは、デジタル操作によるものという向きもあれば、画質の悪さによる可能性もあるといわれています。内部について、この格安iPhoneは、iPadミニのように32nmダイキャストのA5プロセッサを搭載すると言われています。また、iPhone5の4インチの画面より小さい3.5インチRetinaディスプレイと目されています。 Tactusのアカウントでも、同デバイスは10月15日に300ドルでリリースされる予定だそうです。ただ、上記のような情報は疑ってかかるべきでしょう。Appleがこれまで事前に販売日や注目商品の価格を明らかにしたことはないし、ましてやこうした情報をサプライチェーンに漏らしたこともないからです。
The idea of a plastic-backed iPhone does jibe with recent rumors regarding Apple's plans to address the low-cost smartphone market. Apple, along with Samsung, captures the lion's share of profit in the smartphone sector, but Apple's iPhones are premium products with a corresponding price. A plastic iPhone, it is thought, would help Apple address the low end of the market and grow its share even further.Observers disagree on what shape a low-cost iPhone might take. Consensus seems to have settled around a polycarbonate chassis, but some reports have Apple putting a non-Retina display in the device, while others have the company keeping the same display that's seen in the iPhone 5.
プラスチック背面のiPhoneというアイデアは、Appleが低価格スマートフォン市場に対応する計画を立てている、という最近の噂とぴったり合います。AppleはSamsungと共に、スマートフォン分野における利益の大部分を擁しています。しかしAppleのiPhoneは、価格に見合った高級製品です。プラスチックiPhoneにより、Appleは低価格市場に対応し、同社のシェアをさらに拡大できる、と考えられています。オブザーバーは、低コストiPhoneの形に異議を唱えています。ポリカーボネート筐体だろうという意見に落ち着いているようですが、Appleがデバイスに非Retinaディスプレイを採用するという報道もあれば、iPhone5と同じディスプレイを同社が使用し続けるという報道もあります。
A Beijing taxi driver knows better about taxi appsFrom last year to now, we have had a flock of Uber-like services in China, at lease in big cities like Beijing and Shanghai. The well-known include Didi, Yyzhaoche and Kuaidadi. All of them were launched in 2012 and have the same business model: tips – Chinese are not used to tipping at all though. Minor differences include some share income with drivers while some charge them.
北京のタクシー運転手はタクシーのアプリについて良く知っている去年から現在まで、中国の北京や上海などの大都市では、Uber型サービスをよく目にしてきた。有名どころにはDidiやYyzhaoche、Kuaidadiがある。これらはすべて、2012年に同じビジネスモデルで開業している。備考――何かにつけてチップを渡す習慣は、中国人にはない。会社ごとに小さく違っており、運転手と分け合うところもあれば、客に請求するところもある。
Unlike troubles Uber encountered in the U.S. with regulators, those Chinese apps will have their own. I came across an article (article in Chinese) in which a Beijing-based taxi driver says he knows better. Mr. Ma, having been driving a taxi for four years, thinks those app developers are wasting too much money on marketing.
Uberが米国の規制当局との間で抱えたトラブルとは異なり、こうした中国企業のアプリは独自の問題を抱えるだろう。私はある記事(中国語の記事)をたまたま読んだ。その記事では北京拠点のタクシー運転手曰く、「自分はよく分かっている」という。 4年間タクシーを運転してきたMa氏は、こうしたアプリの開発者はマーケティングにお金を浪費しすぎてしていると考えている。