Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

spirng_has_come_33 (numa_mt55)

本人確認済み
5年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT Webサイト ビジネス ソフトウェア ハードウェア
お仕事を相談する(無料)

アメリカの大学へ正規留学(1年3か月)後、Webディレクターとして約4年勤務。
その後、外資系企業にてソフトウェアの Program Manager として、オンラインサービスを日本のマーケットに提供。
ITの翻訳を得意としていますが、分野を問わず挑戦しています。
現在はフリーランスの英語教師としても活動しています。

リサーチなど背景も理解した上で、分かりやすい翻訳を提供できるよう日々心掛けています。
まだまだ翻訳の実務経験は少ないですが、丁寧なやりとりと、しっかりとしたコミュニケーションを大切に、
仕事を完遂させていきます。

どうぞ宜しくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 IT 1年
英語 → 日本語 Webサイト 1年
英語 → 日本語 ビジネス 1年
英語 → 日本語 ソフトウェア 1年
英語 → 日本語 ハードウェア 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0