Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Nils Moeckel (nilsmoeckel)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性 50代
ドイツ
ドイツ語 (ネイティブ) 英語
ゲーム 旅行・観光 技術 マニュアル ハードウェア
お仕事を相談する(無料)

I live in Bielefeld in Northrhine Westfalia, Germany and my native language is German. I have studied Anglistics/Americanistics and I have traveled extensively to all parts of the UK, to Ireland and to the United States. I am also particularly interested in British culture (literature, cinematography and theatre).
I have been working as a professional translator since 2008. Since then I have been dealing with a large variety of text categories in projects of all sizes, ranging from only a few to more than 50.000 words. I have a solid IT-background that includes experience with HTML/XML, the usual MS-Office applications and professional DTP-Software like Framemaker, InDesign and Publisher. I also frequently use Cat-Tools like Trados, MateCat, Wordbee and others. My hobbies are traveling and gaming and thus my specialties are texts relating to these subjects, I am however quite versatile and I have a keen interest in all kinds of topics.
I am usually available from Monday through Thursday during the usual office hours between 10:00 and 18:00 (UTC+1) and my maximal, daily workload is 2,000 words.

Ich arbeite seit 2008 als professioneller Übersetzer und habe mich dabei mit einer großen Bandbreite verschiedener Textsorten in allen Größen, von wenigen bis zu mehr als 50.000 Worten, beschäftigt. Ich habe einen soliden IT-Hintergrund, zu dem Kenntnisse von HTML/XML, der üblichen Office-Anwendungen und professioneller DTP-Programme, wie Framemaker, InDesign und Publisher, gehören. Außerdem verwende ich regelmäßig CAT-Programme wie MateCat, Wordbee und andere. Zu meinen Hobbies gehören Reisen und Computerspiele, daher gehören Texte, die sich mit diesen Gebieten beschäftigen zu meinen Spezialgebieten, ich bin jedoch sehr vielseitig und habe ein reges Interesse an allen möglichen Themen.
Ich bin normalerweise von Montag bis Donnerstag zu den üblichen Bürozeiten zwischen 9:00 und 17:00 Uhr (MESZ/MEZ) verfügbar und mein maximales, tägliches Arbeitspensum liegt bei 2.000 Worten.

スキル

スキル 経験年数
産業翻訳 5年以上
出版翻訳 5年以上
映像翻訳 5年以上
IT翻訳 5年以上

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2019/10 State certified translator
2011/7 Technical writer (tekom) 1.4

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2012/8 - One Hour Translation Freelance translator
2008/1 - Andovar Pvt Ltd Freelance translator

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → ドイツ語 ゲーム 5~10年
英語 → ドイツ語 旅行・観光 5~10年
英語 → ドイツ語 技術 5~10年
英語 → ドイツ語 マニュアル 5~10年
英語 → ドイツ語 ハードウェア 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ ドイツ語 1 22  / 22718 1  / 402
Starter ドイツ語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)